Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 271
Фишес недоумённо уставился в спину Эрин.
— Собор? Вы имеете в виду… здание для поклонения богам? Они разбросаны тут и там, но я никогда… Это место напоминает вам подобное строение?
— Не совсем похоже, но оно напоминает мне что-то римское или тому подобное. Как называется тот собор, что с картиной на потолке?
Риока громко вздохнула. Бегунья впилась взглядом в Эрин и жестом указала на Ксмвра и Торена, которые шли впереди остальной четвёрки.
— Может, нам стоит вести себя потише, чтобы не нарваться на засаду?
— А точно нужно вести себя тихо? У меня есть [Чувство Опасности]. Это навык, который позволяет тебе, эм, чувствовать приближение опасности.
Риока постаралась сдержать ухмылку.
— Я знаю этот навык. Церия говорит, что он не работает против некоторых видов опасности. Ловушек, например.
— Ну а что, нам всё время молчать, что ли? Готова поспорить, что если мы будем всю дорогу молчать, то это будет ещё более жутко.
— Будьте уверены, я и так буду в ужасе, независимо от того, как мы проведём время в пути. Но Эрин права, мисс, ах, Гриффин. Я смогу почувствовать приближение нежити.
— Правда? И где же нежить сейчас?
Фишес затравленно огляделся.
— Рядом. Где-то. Эти руины пропитаны смертью. Так много нежити, скрывающейся здесь сотни, возможно, тысячи лет… Однако я буду знать, если они окажутся у нас за спиной.
— Замечательно.
Четверо шли дальше в молчании. Эрин задумалась, стоит ли ей продолжить разговор, но момент был упущен.
Спустя пять минут Риока пробормотала:
— Это Сикстинская капелла, и она находится в Ватикане, а не в Риме.
— Я думала, что она находится в Риме.
— Ватикан — это отдельное государство. Он находится внутри Рима, но технически это самостоятельное государство.
— О. Это круто. Я этого не знала. Там правит Папа Римский, так?
— Вроде того.
Почему они говорят о Папе Римском посреди заброшенных руин? С другой стороны, Риока не так уж хорошо знала Эрин. Может, она очень религиозна.
Фишес вновь окинул спины Риоки и Эрин полным подозрений взглядом. Рагс была занята ковырянием в ухе.
— Что за Папа?
Риока мгновенно напряглась, но Эрин тут же ответила:
— Он как супер [Жрец]. Если бы они существовали. А их, судя по всему, нет.
Фишес покосился на Эрин, но, похоже, принял её запутанное объяснение.
— Значит, он гипотетический [Жрец]. Понятно.
— Ага. Нам бы такой очень пригодился. Жрец точно мог бы позаботиться обо всей нежити, которая попадётся нам по пути. Изгнание нежити, святая вода, все такие хорошие штуки.
— Я могу делать почти то же самое.
— Правда? Тогда зачем тебе нужны мы?
Фишес фыркнул на Эрин. Он напоминал Риоке именно тот тип людей, который она ненавидела. Точнее, один из типов людей в её списке ненависти, который, стоит признать, был довольно длинным. Если так посудить, то он был заносчивым, самовлюблённым всезнайкой. Тот тип людей, которые много говорят, но ничего не делают…
И который прямо сейчас рискует своей жизнью, чтобы спасти Церию и остальных. Риока сделала паузу, чтобы обдумать свои мысли.
— Я могу легко справиться с большинством форм нежити. Но вот Повелители Склепа представляют для меня значительную угрозу.
Эрин нахмурилась.
— Кто такие Повелители Склепа? Ты имеешь в виду тех огромных толстых тварей с костями вместо зубов?
— Да. Они, так сказать, выше моего уровня. Мне будет затруднительно их уничтожить, поскольку они сопротивляются моей магии.
— Повелители Склепа? Это более сильный вид нежити? Как Лич?
— Лич? Ты имеешь в виду нежить-мага?
Эрин уставилась на Риоку, а затем повернулась к Фишесу.
— Пожалуйста, скажи мне, что их здесь нет. Они разве не бессмертны?
Фишес изумился этому вопросу.
— Едва ли. Лич — это просто неживая версия заклинателя. Они довольно опасны в количестве или даже в одиночку, но они едва ли бессмертны. И я не видел ни одного из них во время нападения на Лискор, так что, думаю, мы в безопасности.
Вот, кстати, тоже пища для размышления. Фишес был там во время нападения на Лискор, как и Эрин, если уж на то пошло. Это Риока всё пропустила.
Бегунье было трудно представить себе этих Повелителей Склепа, даже несмотря на то, что Эрин весьма красноречиво описывала их. Более того, босоногая девушка задавалась вопросом, насколько серьёзным было нападение на самом деле. Ей было трудно представить, что Фишес переживёт настоящую атаку, а Эрин уверяла, что защищала свой трактир от нежити. Риока не думала, что Эрин лжёт, но…
Если трактирщица выжила, то насколько всё было действительно плохо? Несколько сотен оживших мертвецов? И, видимо, какой-то монстр, состоящий из кожи. Риока не видела в этом ничего ужасающего, учитывая, что Эрин выбралась невредимой.
А если выжила она, то, возможно, и Рога Хаммерада тоже.
Эрин всё ещё рассуждала о Повелителях Склепа, держа в руках одну из светящихся зелёных банок, которые прихватила из трактира. В её сумке с зельями таких было две.
— И для них у меня есть как раз то, что нужно, вот.
Это зелье не было похоже на те, которые Риока видела на рынках в человеческих городах. Ей стало интересно, что это такое.
— Можно взглянуть?
Фишес отступил подальше от банки, когда Эрин протянула её Риоке. Реакция мага заставила Бегунью с опаской принять светящийся сосуд. На ощупь он был самым обычным, ни холодным, ни тёплым, а его содержимое плескалось, словно обычная ньютоновская жидкость. Этим и ограничилось знакомство Риоки с банкой.
— Что это?
— Это кислота.
Риока едва не выронила банку. Её ладони начало покалывать, и девушка почувствовала, как по всему телу выступил холодный пот.
— Какая?
Эрин ответила пустым взглядом.
— Эм, кислота кислотных мух? Я не знаю.
Кислотные мухи? Риока вспомнила меню в трактире Эрин. Кислотные мухи. Она думала, что Эрин шутит, но…
Бегунья осторожно покачала банку и всмотрелась в неё. Жидкость светилась зелёным светом, в точности как та слизь, которую можно найти в детском научном наборе.
— Какая-то соляная кислота? Она стекло не разъест?
— Не думаю. И я не знаю, что это за кислота. Она вообще, эм, довольно плохо действует на металл или камень. Она растворяет только плоть и кожу. Но делает это очень быстро.
Риока уставилась на банку. Девушка сомневалась в эффективности этой кислоты, но скоро у неё будет возможность увидеть её в действии. Ксмвр остановился, обогнув угол, а затем они с Тореном побежали обратно к остальным.
— Нежить. Впереди гули.
Сердце Риоки заколотилось, но остальные отреагировали иначе, чем она ожидала. Фишес кивнул, Рагс обнажила меч, а Эрин с решительным видом подняла светящуюся банку.
— Так, встаньте за меня.
Ксмвр колебался, но Торен, едва взглянув на стеклянную банку, тут же двинулся за спину Эрин. В руках скелета был меч, и Риока была заворожена голубым пламенем в его глазницах. Девушка попыталась сосредоточиться. Они приближаются.
— Я справлюсь с пятью. Сколько их там?
— Восемь. Двое ранено.
— Одного возьму на себя.
Эрин подняла свою банку с кислотой, когда Ксмвр занял позицию с фланга. Фишес оттянул рукава своей мантии и прищурился. Теперь Риока слышала рычание и гулкий стук плоти о камень. Она готова. Она научилась сражаться ещё в детстве. Она сможет это сделать. Она сможет…
Первый гуль выскочил из-за угла на четвереньках, да так быстро, что Риока застыла на месте. К тому времени, как она пришла в себя, к нему присоединились ещё шесть трупов дрейков и гноллов, которые мчались прямиком на них.
Нежить не должна быть быстрой. Но эти твари бежали. Риока задрожала. Восемь? Восемь — это слишком много. Ей придётся сражаться сразу с двумя. Девушка взглянула на Фишеса. Он поднимал руку, а Эрин поднимала банку с кислотой. Слишком медленно. Они не успеют.
— Сгинь.
Фишес изогнул палец, и Риока услышала хруст. Один из ближайших гулей упал, и девушка увидела, как его позвоночник вывернулся под гнилой плотью. Мертвец перестал двигаться, создав препятствие для остальных.