Живи любовью - Колдер Эйлин. Страница 3

– Никаких, – твердо ответил тот. – Чем могу служить, мисс…

– Дэвидсон, – радостно вспыхнула девица. – Эстер Дэвидсон. Могу я получить ваш автограф? – Она похлопала накрашенными ресницами и улыбнулась, изображая маленькую девочку. – Пожалуйста…

– Ради Бога.

Шейле показалось, что она уловила слабый вздох, когда Грин доставал «паркер» из кармана пиджака, чтобы расписаться на протянутой ему открытке. Так вот что такое слава, подумала девушка. Это вечно ускользающий призрак успеха, за которым гоняются многие, а обладают единицы. Неужели прелесть триумфа только в том и состоит, что совершенно незнакомые люди беспокоят тебя в ресторанах и на улицах, явно давая понять, что им от тебя нужно нечто большее, чем автограф?

– Что бы вы хотели, чтобы я написал? – вежливо спросил Артур у блондинки.

Та кокетливо улыбнулась.

– Не могли бы вы дать мне шанс показать вам мою игру? – Она с надеждой хихикнула, но, уловив на его лице едва скрываемую скуку, быстро добавила: – Вашего номера телефона будет вполне достаточно.

Боже мой, подумала Шейла, у этой особы, должно быть, шкура толстая, как у бегемота, если она не ощущает исходящего от Грина раздражения.

– Извините, нет, – отказал он, холодностью тона пресекая дальнейшие просьбы. Быстро и уверенно надписал свое имя на открытке и вручил ее жестом, которым вежливо, но решительно дал понять, что просительница свободна.

После того, как метрдотель тактично, но твердо отвел разочарованную блондинку от столика знаменитости, Грин снова повернулся к Шейле, и она успела заметить на его лице выражение легкого отвращения. Уж не для меня ли это все разыграно? – подумала девушка. Не будь он сейчас занят со мной, вполне возможно, что пригласил бы эту красотку к себе домой поразвлечься. Грин кивком указал на ее пустой бокал.

– Может, заказать что-нибудь покрепче? Какое-нибудь вино?

– Нет, благодарю вас. Только минеральную воду, – сказала Щейла, пожалуй, слишком поспешно, сделав неловкий жест и задев маленькую хрустальную солонку.

Та опрокинулась, на скатерти выросла горка белоснежной соли. Наступила пауза, во время которой мгновенно появившийся официант быстро смел соль со скатерти и заменил солонку. Шейла, пожалуй, не могла не заметить изучающий взгляд, который бросил на нее Грин, видимо, не ожидавший от нее подобной неуклюжести.

– Скажите, чем еще привлекло вас мое объявление?

Шейла отметила, что голос собеседника потерял былую экспрессию.

– Вы хорошо платите, – спокойно ответила она и увидела, как Грин согласно кивнул, давая понять, что не осуждает корыстолюбия. – Думаю, моего жалованья будет достаточно, чтобы я смогла накопить кое-что и отправиться путешествовать по Австралии.

– Сколотить небольшое состояние вы могли бы и устроившись на работу в любой приличный ресторан, которых здесь довольно много. Там же вы смогли бы и поучиться у первоклассных шеф-поваров. Шейла покачала головой.

– Благодарю покорно. Быть на подхвате и изо дня в день резать лук на ресторанной кухне не для меня. Я должна работать самостоятельно. Мне это нравится, и именно так можно повысить квалификацию.

Он кивнул и продолжал изучать ее холодным пристальным взглядом. Цвет его глаз стал почти свинцовым.

– Может, у вас есть какие-нибудь вопросы ко мне, Шейла?

Как бы моя затея не сорвалась, подумала девушка. Он не из тех, кто даст работу первому встречному. Такие люди, как Грин, ценят только тех, кто сам себя ценит.

Она выдержала паузу, сделала глоток ледяной минеральной воды и посмотрела на собеседника так же холодно, как он на нее.

– Меня удивляет, что вам, холостяку, требуется повар на целый день.

– О том, что я холост, вы тоже прочитали в газетах?

– Ничего подобного, – парировала она. – Я пришла к такому заключению сейчас. Будь вы женаты, ваша супруга непременно приняла бы участие в выборе повара для семьи.

– Считаете, что приготовление пищи – исключительно прерогатива женщин?

– Отнюдь, – возразила она. – Хотелось бы, чтобы женщины хоть в этом удерживали пальму первенства, но не секрет, что лучшими поварами во всем мире считаются мужчины.

– Браво, Шейла! Весьма великодушная уступка. И вы правы, я действительно холостяк, – улыбнулся Артур и тоже пригубил из своего бокала. – Сейчас я пишу сценарий и подбираю актеров для фильма, съемки которого начнутся в январе. Кроме того, изучаю материал для документальной ленты, которую буду снимать по заказу правительства. Ко мне постоянно приезжают люди, потому что, когда я работаю, я действительно работаю. Я предпочитаю принимать их у себя дома, а не в ресторанах, где довольно часто…

Он чуть повел головой в ту сторону зала, где сидела Эстер Дэвидсон, пожирая глазами Артура и совершенно игнорируя своего спутника. Заметив, что кинобожество бросило взгляд в ее сторону, она с надеждой улыбнулась, но эта улыбка осталась без ответа.

– …довольно часто отвлекают, – закончил Артур.

В его голосе Шейла уловила явное неодобрение в адрес «отвлекалыциц». Но, если верить тому, что рассказывала о Грине Джун, он совсем не прочь провести время с женщиной, которая не откажется после ужина лечь с ним в постель.

– Иногда я могу приехать в три-четыре часа ночи, – продолжал Артур, – и попросить вас подать что-нибудь. Поэтому желательно, чтобы повар жил в моем доме. Вас это условие не смущает?

Грин снова внимательно посмотрел на нее. Шейла нервно откашлялась.

– Отчего же? Я сэкономлю на квартплате.

– А вас не беспокоит, что придется отказаться от полной независимости?

– Но я никого не знаю здесь, – солгала она и тут же постаралась переменить тему, боясь покраснеть и выдать себя. – Единственное, о чем я должна вас предупредить, так это о том, что едва ли проработаю у вас больше года. – Или больше одной недели, если удастся за это время заполучить сценарий Джун, уточнила она про себя. – Для вас это имеет какое-нибудь значение?

– Меня это вполне устраивает. Простите мою откровенность, но к этому времени мы, возможно, будем уже раздражать друг друга. У меня быстро лопается терпение. – Грин совершенно проигнорировал впечатление, какое произвела на девушку эта неприкрытая грубость. – Считайте, что место ваше, Шейла. Вы все еще хотите его получить?

Она почувствовала внезапный озноб, хотя в ресторане было тепло. Казалось, все ее инстинкты предупреждали: остерегайся, держись от этого человека подальше. В какой-то момент Шейле захотелось встать и убежать из ресторана, не заботясь о том, что подумает Грин. Но тут же перед ее мысленным взором предстала Джун, милая, добрая, едва не плачущая Джун, работа всей жизни которой была нагло присвоена бессовестным Грином.

Она встретилась с выразительным взглядом умных серых глаз, похоже, способных уловить происходившую в ней внутреннюю борьбу.

– Я с удовольствием принимаю предложение работать на вас.

– Хорошо.

Он сделал почти неуловимый жест рукой, и девушка увидела, как высокий стройный мужчина поднялся из-за стоящего в укромном уголке столика и направился к ним.

– Это Николас, – представил его Артур Грин, – мой секретарь. Вы с ним заочно знакомы. Он подробно ответит на все ваши вопросы, касающиеся работы в моем доме, если таковые возникнут. После ужина проследит, чтобы вас отвезли домой. Пожалуйста, заказывайте все, что вам понравится. А меня ждут дела, вынужден вас покинуть. До свидания.

Шейла смотрела, как он шел через зал под перекрестными взглядами всех женщин, находящихся в этот момент в ресторане. А затем увидела кое-что еще. Спустя несколько секунд, после того как Грин исчез в украшенном декоративными растениями вестибюле, за ним последовала женщина в плотно облегающем фигуру черном шелке. Это была охотница за автографами Эстер Дэвидсон.

***

Остановив такси, Шейла назвала адрес.

– Уголок миллионеров? – уточнил таксист и многозначительно присвистнул, укладывая ее чемоданы в багажник. – Крупно повезло, дорогая?