Южная пустошь - 2 (СИ) - Цветкова Алёна. Страница 22
— Зачем ты пришел? — спросила я довольно холодно. Память о тех мучениях, которые я пережила из-за Адрея, избавила меня от сантиментов.
Он все понял. Склонил голову, признавая мое право ненавидеть его, и ответил:
— Ты должна помочь мне встретиться с Илайей…
— Что⁈ — ахнула я. Адрею удалось второй раз за нашу короткую встречу, шокировать меня. — Откуда ты, вообще, знаешь про Илайю⁈
Адрей вздохнул, опустил голову и ответил:
— Все дело в этом медальоне, — он сунул руку за пазуху и вытащил магический артефакт, один из Даров Древних Богов. — Я нашел его вскоре после переезда в Аддию. Он помогает мне видеть будущее того предмета, которого касается моя рука. Моя дочь, — он улыбнулся, — назвала его Око. Благодаря ему мы и выжили после того, как ты лишила нас всего. Я занялся торговлей. Теперь я весьма удачливый и всеми уважаемый купец, — закончил он. Он явно гордился тем, чего достиг. И это тоже было странно.
— Это не ответ на мой вопрос…
— Пока нет, — качнул он головой, соглашаясь, — но я еще не закончил. Несколько месяцев назад мы с дочерью отправились в Королевство Кларин. Ты знаешь, купцы не жалуют это направление из-за необходимости соблюдать законы королевства, которые требуют, чтобы все мужчины, ступившие на их землю принадлежали женщинам и носили рабский ошейник. Но для нас с Малинкой такое притворство было не в новинку, в Аддии ей приходиться носить на своей шее знак принадлежности, хотя мы оба знаем, что это понарошку.
Адрей кинул взгляд на кресло, словно намекая, что рассказ будет долгим и не плохо было бы предложить ему сесть рядом с собой. Но я сделала вид, что ничего не заметила, оставив его стоять у порога. Несмотря ни на что мне не хотелось проявлять ни капли дружелюбия. Только не к нему.
— Так вот, — продолжил он, так и не дождавшись приглашения, — поначалу все шло как обычно. Мы ходили по базару, я брал в руки разные товары, чтобы узнать, что их ждет в будущем, будет ли это пользоваться спросом в Аддии. Мне в руки попал вот этот кинжал, — он вытащил из кармана еще один артефакт в виде короткого узкого стилета, больше похожего на иглу, разукрашенную причудливыми орнаментами. И когда я до него дотронулся, то сразу увидел, что он связан с одной моей старой знакомой, которая, как я думал, давным-давно погибла в пожаре в королевском замке Грилории. Представляешь, как я удивился? — фыркнул он. — Догадаться кто именно приложил к всей этой ситуации свои шаловливые ручки, было легко. Ни один человек, кроме тебя, Елина, не мог вытащить юную принцессу из королевского замка. А уж узнать, где сейчас Лирия и как ее теперь зовут оказалось довольно просто. В Королевстве Кларин это не было тайной ни для кого. Тогда же я узнал, что Илайя отправилась в Южную пустошь, чтобы возглавить охрану твоего королевства. Поэтому мы и приехали сюда. Нам повезло, что ты оказалась в Ургороде…
Глава 12
Я прикусила губу, стараясь не выдать себя. Ни о какой встрече Адрея с Илайей не могло быть и речи. У этой девицы и так слишком много артефактов и отдавать ей еще один, причем с неизвестными мне свойствами, было глупо.
И я решила пойти на хитрость:
— Ты можешь отдать кинжал мне, — я протянула руку, чтобы забрать амулет у Адрея, — а я сама передам его Илайе.
— Могу, — согласился он. — Но ты должна мне клятву, что передашь его Илайе.
— Что за глупости? — я нахмурилась. — Ты не доверяешь мне?
Адрей улыбнулся и неопределенно качнул головой. Этот жест мог означать что угодно. И я решила зайти с другой стороны:
— Илайя планировала покинуть Южную пустошь. Может быть она уже уехала. Тогда мне придется придержать этот кинжал до ее возвращения, которое может затянуться надолго. Поэтому я не могу дать тебе клятву. Ты же знаешь, Древние Боги карают клятвопреступников.
Мой бывший муж рассмеялся.
— Зря стараешься, Елина. Я вижу все твои уловки. Ты похожа на моего отца, — заявил он. — Тот тоже никогда и никому не доверял, предпочитая не договариваться, а заставлять людей повиноваться силой. Или обманом.
Я поджала губы.
— Илайя хочет отомстить, — отвела взгляд в сторону. Чтобы довериться Адрею пришлось сделать над собой усилие. Не знаю, каким он стал сейчас, но зато я прекрасно помню, каким он был.
Адрей весело фыркнул и расхохотался. А я с досадой подумала, что не стоило даже пытаться. Очевидно, мой бывший муж, бывший герцог Бокрей, мерзавец.
— Даже не знаю, кого она мне напоминает, — все еще смеясь, произнес он. Но тут же перестал и закончил очень серьезно, — этот кинжал не навредит тебе. Ни тебе, ни твоим детям, ни кому либо из… — он запнулся, — тех, кто на нашей стороне. Но этот кинжал нужен, чтобы окончательно остановить, — он снова не договорил. Но в этот раз пауза была намного длиннее. — Я не знаю что. Но что-то очень страшное. Когда я касаюсь его, я вижу, что именно в нем наше спасение. И для этого он должен оказаться у Илайи как можно быстрее.
Я прикусила губу и забарабанила по подлокотнику кресла. Почему как только я сложу пазлы в какую-то более-менее понятную картину, как тут же появляется еще один кусочек, который ломает все? В словах Адрея было два момента, которые меня зацепили.
Во-первых, он сказал про «нашу» сторону в неком противостоянии. И тут я смело могла предположить, что это ни что иное, как развязка текущего конфликта с магами. И даже то, что Илайя сейчас играет против меня, не мешает ей выступить на моей стороне в другой, более глобальной игре. Но тут было одно противоречие: Иайя была связана с магом Агором, которых просил меня о встрече. Она работала на них.
И, во-вторых, в чем сила этого артефакта, если он способен закончить все? И что остановит Илайю от того, чтобы воспользоваться им против нас. Честное слово Адрея? Я усмехнулась. Его слово стоило слишком мало в моих глазах даже тогда, когда касалось его самого. А тут Адрей пытается убедить меня, что он может давать гарантии за действия другого человека?
— Ты мне не веришь. — Он не спрашивал, он утверждал. Но я кивнула:
— И у меня есть много поводов для этого… Но почему ты пришел ко мне? Ты ведь мог сам добраться до Илайи и передать артефакт ей. И я даже ничего не узнала бы…
— Мог. — качнул головой Адрей, — но я не хочу просить ее о встрече. — Он поджал губы. И добавил. — Я, вообще, не люблю видеться ни с кем из старых знакомых. Когда ты лишила меня герцогского титула, я принял твое решение, понял и смирился с ним. Но у меня есть право никогда больше не встречаться с теми, кто когда-то был мне ровней, а сейчас оказался на недосягаемой высоте. Я не хочу пресмыкаться перед аристократами. И поэтому избегаю их много лет.
Я невольно улыбнулась. Да, именно об этом я и мечтала, когда опустила весь род третьего советника до уровня простолюдинов. Я обещала ему, что ни его дети, ни внуки, никогда не получат даже крошечного титула, и навсегда будут обречены на столь унизительный для Высокого рода статус.
— Но ты пришел ко мне, к королеве чужой страны.
— Пришел, — кивнул он. — И стою у порога, как какой-то слуга. Но я слишком хорошо тебя знаю, Елина. Я всегда тебя знал, хотя вел себя, совсем не так, как должен был, исходя из этих знаний. Ты не похожа на остальных. Не знаю, откуда это в тебе появилось, возможно оставила свой отпечаток жизнь в Нижнем городе, но в тебе нет высокомерия. Ты способна вести беседу на равных и с последним нищим, и с самим императором. Сомневаюсь, что во всем мире найдется еще один человек, способный на подобное.
Это было похоже на лесть, которую я не любила.
— Но Илайя тоже уже не принцесса…
— Почему? — приподнял бровь Адрей, делая вид, что удивился. — Уверен, ты отправила их в ссылку, но не лишила титула. Иначе мой отец знал бы, что отпрыски Грегорика живы.
Я побледнела. Как-то само собой получилось, что упустила этот момент. Поначалу я действительно не могла издать указ, что дети Грегорика лишаются право на наследование трона, потому что за мной следил Третий советник. А потом, когда я избавилась от него и передала титул брату, совсем забыла, что это нужно сделать. А значит прямо сейчас Лирия и ее братья имеют право претендовать на трон Грилории.