Драконье пламя (СИ) - Росбури Анастасия. Страница 29

— Руберт — идиот, — скривился Руланд. — Уж извини, но твой кузен — каменноголовый истукан, который женился только потому, что вашему роду была обещана сестра Ливена, которая просто не сказала «нет», когда пришло время. Я бы не сказал, что они счастливы в браке, несмотря на двух детей.

— Теперь я это вижу, — Маркус мрачно уставился в бокал.

Отношения Руберта с его парой нельзя было назвать счастливыми. Они и близко не были похожи на те, что сложились у Вальтера, Руланда и Филипа с их женами. Иной раз Маркус думал, что боги уберегли его от страшной судьбы провести вечность с кем-то, кто был холоден так же, как Катрин была холодна к Руберту. Он отказался от брака с ней, когда она встретила свое совершеннолетие, и совершенно не жалел об этом.

Катрин была слишком мягкосердечной драконицей. Возможно, даже бесхребетной, в отличие от своего мужа. Она не могла возразить ему ни в чем, молча принимая его волю. Они оба практически безвылазно сидели в их логове, потому что Руберт был параноиком. У них были две дочери — огромное счастье для горных драконов, но Руберт видел в них только способ обогащения собственной сокровищницы. То, как жестоко он обошелся с ними, до сих пор повергало Маркуса в шок.

Если бы у него были дочери, он не стал бы обращаться с ними, как с предметом торга. Он бы холил и лелеял их, как самое дорогое сокровище. В этом отношении Маркус прекрасно понимал Теодора и Ларса, которые любили свою младшую сестру настолько, что позволили совершить невообразимое. Даже они закрыли глаза на то, что их зятем стал человек, несмотря на то, что они потеряли своих родителей по вине людей уже после окончания Столетней войны. Хотя муж их сестры был достойным человеком. Таким же достойным, как Бригитта. Как Эрика.

Пламя заклокотало у горла, практически причиняя боль, словно пыталось наказать его за то, каким слепым он был. Маркус прикрыл глаза и тяжело вздохнул.

— Как мне вернуть ее?

— Поговори с ней, — пожал плечами Руланд. — Попробуй объяснить, что чувствуешь.

— Чтобы Маркус кому-то что-то объяснял? — хмыкнул Вальтер и бросил на него язвительный взгляд. — Скорее пламя замерзнет.

Друзья посмеялись, и Маркус выдавил из себя кривую усмешку.

— Она не станет меня слушать.

— Возможно, — прищурился Вальтер. — Но не из-за того, о чем ты думаешь. Ее будет отвлекать твой запах, к которому она постоянно принюхивается, прямо как Рене к моему. Ее тело реагирует на тебя, Маркус. Даже когда ты этого не замечаешь, она тянется к тебе.

— Да, — посмеялся Руланд. — Когда мы шли к тебе, она стояла по ветру как раз со стороны твоего шатра.

— Она ведь обычно не выходит с твоей территории, — Маркус недоуменно нахмурился и повернулся к Вальтеру. Неужели Эрику тянуло к нему сильнее, чем он думал?

Сердце сдавило в груди и окатило волной пламени. Предвкушение жаром прокатилось по венам. Он не зря летал в логово, наплевав на здравый смысл и идя на поводу у своей драконьей сущности?

— Она передавала какие-то снадобья оруженосцам, чтобы они отвезли их в лагерь магов.

— Эй! — снаружи раздался звонкий смех Ларса. — Кто к нам пожаловал!

Маркус переглянулся с друзьями. Они мгновенно отставили бокалы и направились выяснять, кого еще занесло к ним ветром. Никакого подкрепления они больше не ждали. Сражение должно было произойти уже послезавтра, если степняки продолжат двигаться в том же темпе.

* * *

Эрика ушла с пути вороного песчаного ранда и присмотрелась к его всаднику. Крупный мужчина с короткими, курчавыми, черными волосами и глубоко посаженными темными глазами на смуглом лице однозначно точно был человеком. Почему он тогда ездил верхом на коне, чья порода была выведена драконами для драконов?

Незнакомец спешился. Сухой степной ветер поднял полы его плаща, являя ножны с клинком из драконьей сотни. Что за чертовщина?

Эрика принюхалась, снова пытаясь учуять в нем дракона или хотя бы мага. Если не считать слабого пряного сладкого аромата, практически перебитого терпким запахом разгоряченного долгой дорогой и палящим солнцем мужского тела, ничего не выдавало в нем нечеловека. Может, его магию так же, как и ее, скрывали амулеты?

— Эй! Кто к нам пожаловал! — засмеялся младший лорд Эстергор и вышел навстречу незнакомцу.

— Привет, Ларс, — махнул ему мужчина и отдал приказания воинам, приехавшим вместе с ним.

Отряд из не менее сотни тяжеловооруженных рыцарей с сопровождавшими их оруженосцами двинулся вглубь лагеря туда, где расположились палатки цветов рода Эстергор.

— Кристиан, какими судьбами? — к странному мужчине подошел старший лорд Эстергор, которого звали Теодор, и крепко обнял его за плечи. — Разве ты не должен был остаться в Орастане?

— Его Величество передумал и отправил меня в поддержку к вам, — отмахнулся Кристиан и поприветствовал остальных драконов, вышедших встретить его в полном составе. — Сокол прилетел три недели назад. Мы гнали лошадей сначала до столицы, потом шли на всех парусах до Вийю и уже оттуда галопом сюда, чтобы не опоздать к началу, — фыркнул он и широко улыбнулся, — Вы даже не представляете, какие у меня новости!

— Ты наконец отрастил крылья? — посмеялся лорд Дэвер.

— Если бы я мог, Элиас, — скривился Кристиан, и на его лице промелькнуло разочарование. — К сожалению, мне суждено умереть человеком. Возможно, чуть позже срока благодаря жене, но все же. Так вот, Теодор, Ларс, — он повернулся к братьям Эстергор, — вы станете дядями!

Мужчины раскрыли рты в шоке, уставившись на него. Младший из них громко захохотал, утянул прибывшего друга в медвежьи объятия и сдавил. Кристиан засмеялся и встретил счастливый взгляд второго брата.

— Вот так новости, — улыбнулась Рене, вставая рядом с Эрикой.

Она согласно кивнула. Было так мило видеть искреннюю радость на лицах собравшихся мужчин. Жизнь в лагере с драконами показала, что они совершенно отличались от того, что она о них думала. Они оказались открытыми, воспитанными и совсем не жестокими. Они ценили дружбу и семью.

В животе растекся холодок то ли от страха, то ли от желания, то ли от обиды, Эрика так и не смогла разобраться в себе. Она поймала направленный на нее пристальный взгляд Маркуса и, смутившись, отвернулась.

— Леди, позвольте представиться, — незнакомец со странным смешанным запахом человека и дракона остановился рядом с Эрикой и Рене и церемониально склонил голову. — Кристиан Киркегор, граф Видекский.

Рене и Эрика вместе присели в реверансе. Лорд Киркегор улыбнулся и прищурился, рассматривая красноволосую герцогиню.

— Я так понимаю, вы, миледи, жена Вальтера. Приятно с вами познакомиться. Приношу мои извинения за то, что не смог прибыть на вашу свадьбу.

— Все в порядке, милорд, — улыбнулась ему Рене и бросила на мужа взгляд, полный любви. Герцог подошел к ней и утянул ее в свои объятия.

Лорд Киркегор тем временем перевел свое внимание на Эрику и недоуменно выгнул брови.

— Прошу меня простить, миледи, но я не могу понять, чья вы пара. Ваши цвета мне не знакомы.

— Потому что у меня нет цветов, милорд, — вежливо улыбнулась ему Эрика. — Я травница, и я ничья пара. Здесь я по работе.

По спине пробежала дрожь, когда она мимолетом заметила тяжелый взгляд, которым одарил ее Маркус. А чего он хотел? Это была правда. Она ни с кем не встречалась и уж тем более не была замужем.

— Разве вы допускаете, чтобы драконицы не принадлежали никакому роду? — недоуменно поднял брови лорд Киркегор и повернулся к лорду Дэвосу рядом с собой.

— Она не драконица, Кристиан. Человек.

— Человек? — он посмеялся и покачал головой. — Вы это серьезно? Вы ее глаза видели?

— Такое бывает, — старший лорд Эстергор подошел к зятю и нахмурился. — Подобные глаза часто встречаются у магов. У этой девушки дара нет, только цвет радужки.

— Она драконица, — снова покачал головой лорд Киркегор и, улыбнувшись, повернулся к Эрике. — Она пахнет так же, как драконица. Уж поверьте мне на слово.