Петля времени (СИ) - Зарукин Владислав Николаевич. Страница 42

Закончив смеяться, Карлик презрительно фыркнул и, протянув руку, вытащил откуда-то из-под стола массивный металлический ключ.

«Обалдеть можно, — мелькнула у меня мысль. — Действительно — ключ».

— Держи. — сказал Карлик и бросил предмет Заку. — Помни мою доброту.

Довольно заулыбавшийся старатель спрятал Ключ в сумку, и мы, попрощавшись, вышли из Маяка наружу, оказавшись совсем не в том месте, которое я запомнил.

— Будете проходить мимо — проходите! — сказал нам на прощание Карлик и, уже закрывая дверь, поинтересовался: — Кстати, бродяги, а для чего вам Ключ?

Зак посмотрел на Карлика с удивлением.

— Как это — «для чего»? Чтобы он провёл нас через Болота!

— Да? — скептически переспросил Карлик. — А этот на что? — тут он кивнул в мою сторону. — Или он уже разучился? Вы же с ним всегда раньше ходили.

Старатели посмотрели на меня и переглянулись.

— Мы вообще-то не с ним ходили, а с…

Пробурчав что-то про пустоголовых человеков, Карлик, не слушая Зака, затворил дверь. Хлоп! Сделалось тихо.

— Странно всё это. — задумчиво протянул Форт. — Обычно он одного человека с другим не путает. Впрочем, Анриель с Леатой в чём-то похожи…

— Я думаю, она у нас тоже немного маг. — сказал Зак. — Только не боевой, а такой, знаешь… путеводящий.

Форт поморщился.

— Давай-ка, знаток магов, не отставай.

И мы двинулись через поле, заросшее рыжевато-жёлтой травой. С трёх сторон его окружал лес из деревьев и разнообразных гигантских трав, а прямо перед нами поднимались к небу высокие здания.

— Высотки из бывшего центра города. — сказал Зак. — Тут стоит быть осторожным, потому что…

Туф! Туф! Туф!

Замолчав, старатель остановился и посмотрел в ту сторону, откуда донеслись выстрелы. Стрельба всё не прекращалась и было очень похоже на то, что в паре районов от нас кто-то пытается отбиться от чего-то серьёзного.

— Бронебойками бахают. — прошептал Зак. — Слышите, какой звук объёмный?

— Это значит, что там не старатели. — сказал Форт. — Обычные бродяги с таким обвесом не ходят.

— Бандиты?

— А Пак их всех разберёт. Может и они. Только что они в этих местах забыли?

Прислушиваясь к звукам далёкого боя, я подумал о том, что такой шум может привлечь внимание рабберов. Если мы, конечно, всё ещё в окрестностях Маяка.

— Парни, а мы сейчас где? — спросил я. — Рядом с Маяком?

— Нет. — покачал головой Форт. — Маяк нас уже к Роще перекинул. — и тучный старатель ткнул рукой в сторону леса. — За вот этими зарослями должны быть Шахты, а во-он за теми домами начинается Роща.

— Тут, главное, на Мороков не напороться. — заметил Зак. — А то им эти дома почему-то нравятся. Раз пять уже на них натыкались…

— Феникс, проверишь? — я посмотрел на сидящего рядом со мной тотема.

— Дома или перестрелку?

— Я думаю, лучше начать с домов. — решил я. — Стрельба — не наше дело, к тому же она от нас далеко.

«Как скажет Мастер».

Феникс исчез, а через несколько мгновений стихли и выстрелы. Прислушиваясь к воцарившейся тишине, я внезапно различил ту самую мелодию, которая привлекла моё внимание в первый день.

— Слушай, Зак, — сказал я, — а ты такую тихую мелодию откуда-то издалека слышишь?

Бородатый старатель посмотрел на меня с очень странным выражением лица.

— Какую ещё мелодию?

— Ну… — я пару секунд поразмыслил, подбирая правильные слова. — Лёгкую такую, красивую, неторопливую. Местами витиеватую… Не знаю, как её описать.

— И откуда она идёт?

— Ну, откуда-то с… — я прислушался и указал в сторону домов. — С той стороны. Да. Оттуда.

Старатели переглянулись.

— Леата тоже слышала какую-то музыку. — проговорил Форт. — Может быть, вы слышите одно и то же?

Зак нахмурился.

— Если они оба маги, то… почему бы и нет?

Я осмотрел окрестности магическим зрением, но ничего не увидел.

— А источник этой мелодии ваша Леата, случаем, не искала? — спросил я. — Откуда она идёт?

— Нет. — покачал головой Зак. — Ничего такого она нам не говорила.

— Я здесь. — сказал, появляясь из воздуха, Феникс и тут же спросил: — Мороки — это такие круглые лохматые шары?

— Да. — коротко сказал Форт. — В состоянии спячки они именно так и выглядят. Где ты их нашёл?

— Небольшая колония вон в том доме. Который справа.

— Колония, значит… — протянул Форт. — Плохо. Расплодились…

«Нам необязательно проходить через эти дома. — написал, посмотрев на меня, Феникс. — Тут такое место, что я смогу наспереместить». Окажемся с другой стороны квартала, где начинаются большие деревья. Наверное, та самая Роща, о которой они говорили«.

— Давай. — тихо сказал я и обратился к старателям:

— Парни, приготовьтесь. Сейчас будет небольшой фокус.

— Фокус? — переспросил Зак. — Анриель, я, конеч…

Тут мир вокруг нас мигнул и рядом с нами появилась стена необыкновенно высоких деревьев.

— О, Пакт! — Зак дёрнулся, а Форт покачнулся и расставил руки в разные стороны.

— Как мы тут оказались?!

— Спокойно, нас сюда переместил я. — сказал я. Рассказывать старателям о том, что это дело лап моего тотема, я не хотел. Мало ли что. Проболтаются ещё кому-нибудь за обедом, сидящий на соседнем кресле это подслушает — а со всеми последствиями разбираться мне.

— Анриель, — напряжённым голосом сказал Зак, — ты что, мог переместить нас сюда с самого начала?

Я рассмеялся.

— Нет, Зак. Это так не работает. В ваших Изменениях вообще нигде не получается телепортироваться, кроме некоторых избранных зон. И здесь, по счастью, такая зона.

— А. — старатель разочарованно выдохнул. — А я-то уже обрадовался. Но ладно, давайте-ка поспешим. Доберёмся до Большой Поляны — и там пообедаем.

Большой Поляной, как оказалось, называлась именно большая поляна — лишённая какой-либо растительности, кроме травы и имеющая почти идеально круглую форму.

— И для чего мы сюда пришли? — спросил Феникс.

— Чтобы увидеть одного из Хранителей. — ответил Зак. — У нас так принято.

Пройдя до центра поляны, мы остановились у торчащего из земли остроконечного обломка скалы. На его белесой каменной поверхности вились нарисованные тёмной краской узоры, а вокруг верхушки было обмотано множество ремешков с разноцветными бусинками.

— Колдовство какое-то. — сказал я и посмотрел на обломок магическим Взглядом. Каменная глыба сразу же сделалась частично прозрачной, и я увидел, как внутри неё переплетаются геомагические потоки. — Вау…

— Такие камни у нас называют Клыками. — сказал Форт. Сняв свой громадный рюкзак, он уселся на землю и принялся отвязывать от его бока селектор. — Ими отмечаются места силы, где можно встретиться с волшебными существами и духами.

— Волшебные существа и духи… — повторил я. — Хм. Знаете, парни, оказавшись в этом мире впервые, я отчего-то решил, что территория Изменений очень опасна. Что там водятся разные чудовища, аномалии, что-нибудь в этом роде. А теперь я прихожу к выводу, что самое опасное создание в Изменениях — это человек.

На лицах старателей появились улыбки.

— Что тебе на это сказать, Анриель, — протянул Форт, не торопясь рассматривая через селектор окружающий лес. — Ты и прав, и не прав одновременно.

— Изменения не то, чтобы очень опасны. — сказал Зак. — Они скорее… м-м-м… Очень коварны. Понимаешь? В один раз ты можешь пройти до центра одного из очагов и принести оттуда что-то полезное, а в другой — наткнёшься на спрятавшихся фантомов, и они тебя разорвут — и это всё у самой Границы! Тут нет ничего стабильного или постоянного. Ну… за редким исключением разве что.

Форт кивнул и, вздохнув, опустил селектор.

— У жизни в Иллеандо множество правил, Анриель. И большая часть из них довольно проста, но…

— Непонятна интуитивно.

— Спасибо, Зак, — усмехнулся Форт, — но всё, скорее, ровно наоборот. Они интуитивно непонятны.

— Да? А я как сказал?

Бу-у-у-ум-м-м…

Земля у нас под ногами вздрогнула, а на противоположной части поляны вздулся небольшой травяной холм. Я не раздумывая окружил нас силовым щитом, а Феникс оскалился и сделался невидимым.