Короли серости. Том 2 (СИ) - Темиржанов Артур. Страница 73
Всё, что говорил Эймс, казалось Эмме каким-то кошмаром. Всё это время они действовали по указке Виктора Валентайна, даже не ведая, что следуют его воле. Неужели он прикидывался, будто ничего не знает?
— Когда пришло время, я отправился за стены и объединил миры, чтобы начать переговоры с сааксцами. Благо, я быстро нашёл союзника в лице генерала Хамида. Началась война. Как я и говорил, она многое упрощала — первенцы начали разворачивать полевые утилизаторы, всё быстрее накачивая сеть Караса энергией. Задачей Вика было собрать отряд, чтобы найти меня. Мы договорились встретиться в одной деревеньке…
Тут голос полковника резко охрип.
— Я… подозревал, что будут проблемы. Ещё до того, как я представил Вика королю, Башня начала на него охоту. Не обошлось без инцидентов. Он почти потерял семью. Всё же, мы решили эту проблему. Меня беспокоило другое. Пусть я всей душой и верил в Вика, я опасался Карла Лоуренса. Как оказалось, не зря.
Эймс поднял взгляд от пола, и Эмма увидела его печальные глаза.
— Мы договорились встретиться с ним неподалёку от одной деревеньки, прямо возле реки. Должен был отправиться небольшой отряд от меня, немного сааксцев, а также мой верный представитель — Сайрус, сержант, который воевал вместе с нами на Нижних Уровнях. Они должны были ждать, когда подойдёт катер, и встретить вас с распростёртыми объятиями. Правда, я дал им ещё одно задание. Удостовериться, что Вик всё ещё сохраняет нам лояльность.
— Ваши люди напали на нас, — произнесла Эмма. Вспомнив, что произошло, она ожесточилась. — Они ждали нас в деревне на севере. А потом по наущению вашего отморозка-сержанта за каким-то чёртом перебили кучу мирных жителей в деревне на юге!
— Их бы казнили так и так, — полковник замотал головой. — Эти, так сказать, «мирные жители» раз в полгода набегали на соседние деревни, присоединившиеся к Союзу, воровали детей и приносили их в жертву своим языческим богам.
Эмма разом стухла.
— Когда Сайрус передал мне, что Вик не прибыл на место встречи в назначенное время, я приказал ему поделиться с сааксцами нашим опытом. Опытом уничтожения террористов, нападавших на нейтральные поселения на Нижних Уровнях. Приказ он выполнил. К сожалению, я переоценил его силу духа. Этот человек был сломлен очень давно и едва сохранял разум. Стоило увидеть, как сааксцы казнят людей в той же манере, что и мы, он сошёл с ума. Всё же, я надеялся, что его сил хватит, чтобы сдержать сааксцев от конфронтации. Увы, не получилось. Люди Хамида понимали приказы… по-своему. Когда я сказал, что нам нужно проверить лояльность Вика, они восприняли это как повод к драке. В каком-то смысле, они были правы.
— Он совершенно не сдерживался, — сказал Саргий. — Он даже не подал виду, что знает что-то о планировавшейся встрече.
— Мы побывали в храме, в котором Сайрус казнил жителей деревни, — добавил Ли. — Вы ведь все прекрасно помните? Капитан приказал идти в деревню на юге, а уже потом в ту, что на севере. Сколько времени мы потеряли!
— Он узнал ваш почерк, — сказала Эмма. — Он понял, что вы оставили ему послание… но не помнил, что он должен сделать. Ведь об этом речь, верно?
— Именно, — кивнул полковник. — Как только он не пришёл на встречу вовремя, у меня закрались подозрения, что Карл переманил его к себе. Я не был уверен, как это могло произойти. Либо же Вик предал нас по своей воле, либо же король как-то сумел на него повлиять. Сейчас, встретившись с ним, я могу со стопроцентной уверенностью сказать одно: он не помнит о нашем плане совершенно ничего. Меня он едва узнаёт. Даже увидев место казни, он всё равно ничего не вспомнил о Нижних Уровнях и договоре, который мы заключили. Когда вы пришли в деревню на севере и начали всех там убивать, я потерял контроль над ситуацией. Хамид сказал, что разберётся сам. Он попытался уничтожить вас в храме, передав туда энергию для взрыва. Потом он отправил разведотряд, а уже за ним — линкор. Я не мог его остановить. Оставалось только надеяться, что из всех испытаний вы выйдете победителями.
Эмма вздохнула.
— Даже если так, что же могло произойти с капитаном?
— Он курьер, как и я, — сказал Ли, приложив два пальца к виску. — Мы можем записывать свои воспоминания, передавать их другим. Но… что если это работает и в обратную сторону? Что, если король сумел смыть его воспоминания?
— Карл слепил себе идеального солдата, — фыркнул Саргий. — Даже не подозревая о ваших планах, он знал, что в лояльности капитана не стоит сомневаться. Просто потому, что тот ничего не помнил и просто выполнял бы приказы, как автомат.
Полковник кивнул.
— Вы хотели знать, кто такой Виктор Валентайн? — спросил он. — Теперь вы знаете. Он человек, чья воля привела нас сюда. Но важнее другое. Он наш враг.
— Так почему мы просто не убьём его? — воинственно бросил Саргий. — Хлопнем его — и дело с концом. Чем меньше движущихся частей в механизме, тем меньше вероятность поломки.
Губы полковника тронула кроткая улыбка.
— Пусть Вик и заблуждается относительно того, кому он может верить, я всё же считаю, что он ещё не окончательно потерян. Мы можем его вернуть. У нас будет время подготовиться. У нас будет полно времени. Правда, есть и другой фактор. Я не уверен, что мы вообще можем его убить.
— Как это? — озадаченно протянул иммигрант. От его вопроса Эмма почувствовала прилив раздражения. Щёлкнув пальцами, она сказала:
— После возвращения с Нижних Уровней он сумел регенерировать.
— Я знаю! — похоже, её недоверие задело Саргия. — Но на это у него ушло — сколько? Почти неделя? Если мы схватимся с ним и измочалим его тело так, что целого кусочка не останется, сколько понадобится, чтобы он сумел хотя бы восстановить способность дышать?
— Насколько мне известно, — холодно протянул полковник, — за эти годы капитан научился регенерировать почти мгновенно.
— Я бы так не сказала, — тут уже пришла очередь Эммы чувствовать себя дурой. — Я ведь лечила его раны. Он вполне обычный человек.
— Конечно. Пока ему не грозит смертельная опасность, — полковник сверкнул глазами.
— Я дрался с ним один на один, — выдал Саргий. — Сумел обездвижить и сорвать с него экзоскелет. Как червяк он извивался передо мной на земле — и не мог сделать совершенно ничего. Неужели он тогда не чувствовал угрозы? Мне бы хватило одного удара, чтобы прикончить его.
— Но ты его не нанёс, — заметил полковник. — Что же до экзоскелета… с этой дрянью тоже шутки плохи. Тебе повезло, что эта тварь не посчитала тебя достойной угрозой. Вполне вероятно, твой путь мог закончиться уже тогда.
— Вы так говорите, будто экзоскелет живой, — с недоверием выдал Ли. — Да, я видел, на что капитан способен в паре с этой штукой. Но вы преувеличиваете её важность.
— Ни в коем разе. Виктор вернулся вместе с этим паразитом из другого мира. Поначалу он выглядел всего лишь как маленький нарост на основании шеи. Со временем, он начал разрастаться. Вик сказал, что пытался от него избавиться, но не смог. Он сам не вполне понимал, что это такое. Его друзья с той стороны вживили ему эту штуку, сказав, что она заточена спасти его жизнь — иначе перехода он просто не переживёт. Мы подумали, что это что-то вроде доброкачественной опухоли, подключили медиков. Все наши попытки удалить паразита закончились неудачей. Саргий, когда твои дети вырвали эту тварь, я поверил, будто случилось чудо.
Иммигрант нахмурился.
— Конечно, они сильны. Но, похоже, не настолько?
Полковник покачал головой.
— Видимо, дрянь просто позволила нам её отсоединить. Как только паразита изолировали, он снова начал разрастаться. Я потерял три отряда хороших воинов, пытаясь его утихомирить. Мы смогли затормозить его развитие, выкинув его в другой мир. Но, похоже, просто так уничтожить эту сволочь не получится.
«Мы хотим переработать весь мир, — в памяти Эммы возникла смуглая девушка с клинками вместо зубов. Катер Томми, принявший облик его бывшей возлюбленной. — Мы утилизируем всё, что только можно — и создадим мир, в котором этот глупыш будет чувствовать себя королём».