Императрица поневоле. Книга вторая (СИ) - Павлова Зарина. Страница 31

Арсилия нервно грызла ноготь большого пальцы. Она сидела на кровати, укрывшись одеялом, и смотрела на дверь. Ей сообщили, что начался какой-то переполох. А через полчаса доложили о том, что преступник мертв, а Императрица ранена.

Но почему девушка чувствовала такое напряжение? Убийца же не видел ее лица? Она специально скрыла его. Глава гильдии сказал, что проникнуть на территорию замка проблематично. И если Арси хочет убить Императрицу, ей тоже придется потрудиться.

Отвлечь рыцарей было легко. И узнать их расписание тоже. Поэтому убийца легко проник на территорию замка. Но Арси не думала, что он сможет ранить Императрицу. И тут следовало бы радоваться, но Арсилия волновалась.

— Госпожа. — в дверь постучали.

— Я же сказала, что меня не беспокоили! — девушка взяла с прикроватного столика стакан с водой и швырнула его в дверь.

Звон разбивающейся посуды помог немного успокоиться. Арси посмотрела на свой палец. Она умудрилась сгрызть его под мясо. Было не больно, но неприятно.

Встав с кровати, девушка подошла к окну. Там носились рыцари. Охрану усиливали. Это означало, что повторно нанять убийцу будет проблематично. Но Арси и не думала, что она сможет убить Императрицу. Она надеялась ее просто напугать. Чтобы та фарфоровая куколка сбежала в загородное поместье.

«Тогда я была бы полноправной хозяйкой замка_И женой Адама», — нервно улыбнулась рыжеволосая девушка, не отводя взгляда от сада.

Она лично получила эти покои. Раньше она спала в маленькой комнатушке. Да еще и приходилось делить свое личное пространство с другой горничной. А что теперь? Теперь в ее расположении шикарная комната — полная роскошной дорогой мебели. Гардероб с множеством дизайнерских платьев, сшитых лично для нее. А украшений из драгоценных камней было так много, что решись она продать их все, могла бы жить безбедно всю жизнь. Но этого Арси было мало.

Богатых аристократов много. А Императрица могла быть лишь одна.

В коридоре послышался какой-то шум. Затем крик горничной и двери комнаты распахнулись. На пороге стояли Имперские стражники, облаченные в броню.

Арсилия почувствовала, как сердце ухает куда-то вниз.

— Мисс, вы подозреваетесь в нападении на Императрицу. Пройдемте с нами.

***

Когда меня залатали, обработав рану и обмотав, я наконец-то сделала вид, что очнулась. Лекарь дал мне пару зелий, прочел напутственную лекцию о том, что Императрице надо беречь себя и ушел.

Я хотела было сообщить ему рецепт зелья от болезни Ларениса. Но лекарь ушел так быстро, что я решила отложить это на завтрашний день. Прикажу ему, как Императрица. Отказать он не сможет. Надеюсь, к моменту, кода ко мне явится барон Дассо, лекарство уже будет готово.

Пору часов я изнывала от скуки и любопытства. Хотелось плюнуть на все, вскочить с кровати и ринуться в темницу, чтобы узнать подробности допроса. Но делать этого не пришлось, так как ко мне прибежал Роберт. По его лицу я поняла, что он все еще был обижен на меня. Однако расстроило меня не это.

— Она уедет до конца года, — мрачно сказал брат — Это ее наказание. При чем едет в летнюю резиденцию. Отвратительно!

— Но доказательств же и правда нет, -я прикусила губу.

Хотя бы месяц смогу пожить спокойно. Постепенно понижая репутацию Адама. Он, после этого случая, и так будет выглядеть не в лучшем свете. А мои фрейлины уж постараются донести мысль, что простая любовница никак не могла нанять убийцу.

Она точно сделала это не сама. Но кто мог ей помогать? Не Император ли, который относился к Императрице равнодушно?

— Итак неплохо, — я вздохнула. — Главное, что удалось ее ненадолго отстранить.

— Из, — Роберт отвернулся от меня, нахмурив лицо

— Ну ты чего? — я вздохнула и взяла брата за руку. — Это было необходимо. К тому же ты не причинил мне никакой боли.

— Что бы сказали родители. — пробурчал Роберт.

— Они ничего не узнают, потому что мы не скажем. Ну? Секрет? — я дернула брата за руку- Ну, давай же. Не дуйся. Ты помог младшей сестричке.

— Боги с тобой, — Роберт махнул на меня рукой, хотя все еще был обижен. — Но я так больше делать никогда не буду.

Я улыбнулась. И какой же все-таки Роберт был милый. Хорошо, что в этой версии моей жизни он останется жив. И мама с папой до сих пор не погибли. В моем прошлом это произошло примерно через неделю, после благотворительного бала.

«Надо написать и письмо», — решительно подумала я. — «И навестить, когда будет время».

Глава шестнадцатая. «Воспоминания и министр»

Утром меня разбудил мистер Салливан. Он пришел на осмотр. Я плохо спала, даже несмотря на то, что рядом был Роберт. Мне постоянно казалось, что кто-то лезет в окно или пробирается через дверь, а то и прячется под кроватью.

Но, несмотря на недосып, я вспомнила то, о чем хотела спросить лекаря. Поэтому ждала, когда он закончит осмотр с нетерпением. Боль рана практически не приносила. Во всяком случае, ее было не сравнить с тем, что сделал Адам. Сейчас разве что двигаться было немного больно.

— Вам повезло, Ваше величество! — уверенно сказал мистер Салливан. — Ваша рана всего лишь поверхностная. Разве что останется небольшой шрам.

— Ничего страшного в этом нет — заверила я мужчину.

— Я рад что вы так думаете, — искренне улыбнулся лекарь. — Однако обрабатывать и делать перевязку нужно каждое утро и каждый день.

— Хорошо, — я кивнула — Мне сегодня уже можно возвращаться к себе в комнату?

— Да, — кивнул мистер Саллива и уже собирался встать со стула и вернуться к себе в кабинет, когда я поспешно схватила его за руку.

— Что случилось? — удивленно спросил он, оборачиваясь.

— Мистер Салливан, — тихо обратилась я к мужчине, с трудом садясь. — У меня к вам очень важный вопрос.

— Да? — лекарь снова сел на стул и нахмурился.

— Скажите, вы сможете создать зелье, если вам скажут точную последовательность лечебных трав, но не назовут точные пропорции?

— Хм, — мужчину задумался на несколько секунд. — В принципе, это возможно. Но я не тот кто смог бы с этим разобраться. Если вас интересуют именно эксперименты, я могу пригласить сюда мисс Делли. Она как раз специализируется на разработке новых лекарств.

Я прикусила губу. Будет сложно объяснить, откуда я знаю приблизительный рецепт лекарства. Но с другой стороны — почему я должна объяснять что-то? Я просто прикажу. Я же Императрица. И пусть я не хотела ею быть, но воспользоваться случаем стоило.

— Да, пригласите, пожалуйста.

— Одну минуту, — мистер Салливан добродушно улыбнулся и вскоре скрылся за дверь кабинета.

Ждать долго не пришлось. Не прошло и десяти минут как ко мне подошла та сама девушка, которую я видела, когда навещала раненного графа. Она была еще более бледной и измученной. Мне невольно захотелось встать и уступить ей кровать. На больную она была похожа куда сильнее, чем я.

Однако, несмотря на это, ее волосы были чистыми и собранными в пучок. Халат идеально выглажен. Очки не заляпаны. Да и весь ее вид говорил об аккуратности и опрятности.

— Добрый день, Ваше Величество, — вежливо сказала девушка, опускаясь на стул рядом с кроватью. — Как вы себя чувствуйте?

— Добрый день. Благодарю, чувствуя себя почти здоровой, — так же вежливо ответила я.

— Я рада это слышать, — сдержанно улыбнулась мисс Делли. — Мистер Салливан сказали, что у вас есть ко мне дело?

— Да, — я кивнула. — Скажите, вы сможете сделать лекарство, если я скажу вам точную последовательность лекарств, но без их пропорций?

— Да, — почти сразу ответила девушка. — Это займет какое-то время, но это реально. Все дело в том, что пропорции трав, чаще всего, бывают одинаковыми.

Особенно если это изначально ядовитые растения. Больше определенной нормы класть нельзя. Поэтому, если есть четкая последовательность, я смогу попробовать что-то сделать.

Как только мисс Делли заговорила о лекарствах, ее взгляд оживился. Она точно любила свое дело. А такие люди мне нравились. Я была уверена, что она закончит лекарство.