Возвращение магии (СИ) - Бахарева Мария. Страница 35
Оливер обхватил голову руками.
— Да не переживай ты так, это же понарошку, — Грегори похлопал его по плечу и усмехнулся.
— Всё равно как-то неприятно, — улыбнулся Оливер Грегу.
— Где хоть эти Олуэны проживают? — с чувством обреченности спросил Оливер.
— На севере. Непосредственно перед ледяной пустыней. Они кстати потомственные стражи границ.
— Понятно, почему у него так много детей, — улыбнулся Алишер.
Все посмотрели на него в недоумении.
— Потому что холодно и надо чаще греться, — уже в голос засмеялся Алишер, чем немного развеял напряженность разлитую в воздухе.
— Мейстер Рентир, — обратился Алишер к профессору. — приступайте, думаю все готовы.
Через полчаса я удивленно взирала на двух Вьери и вторую себя. Грегор переоделся в одежду Вьери и я вдруг испугалась, что могу их перепутать.
— Что, Лис, угадаешь кто из нас настоящий? — засмеялся один из Вьери.
— Не уверена, — нахмурилась я, но тут подал ответ магический резерв. Метка на руке моего Вьери слегка замерцала искорками, в то время как метка второго Вьери была похожа на просто цветную картинку, периодически шедшую всполохами. Повторяющимися.
Я подошла и уверенно прижалась к своему Вьери.
— Вот этот мой, — улыбнулась я, запрокинув голову и посмотрела в его глаза, которые сейчас были цвета моря с золотыми искрами.
Он засмеялся и смущённо подняв руку взъерошил волосы на своём затылке. "Ну точно он, не ошиблась" - подумала я.
Мы с Вьери тоже прошли процедуру преображения.
Я стала шатенкой, с карими глазами, немного смуглой кожей и чуть миндалевидными глазами. Скулы более резко очерчены, маленький нос и небольшой рот с тонкими губами. Вполне миловидная девушка эта леди Олуэн.
Вьери стал похож на меня, видимо наследственное.
— Как мы теперь целоваться будем, — шепнула я ему обиженно. — Я не смогу целовать постороннее лицо.
— Придумаем что-нибудь, — прижал меня к себе Вьери.
— Метки ваши держите под контролем иначе они развеют иллюзию, — сказал мейстер Рентир. — Будете приходить ко мне раз в три дня, обновлять и поправлять иллюзии. А вами будет заниматься мейстер Тьетри, я дал ему подробные инструкции. Алишер мне нужно, чтобы вы по одному вызывали в ваш кабинет членов приёмной комиссии. Я поработаю с их памятью. В общем-то всё. А, да, — спохватился он, вытаскивая несколько амулетов из недр мантии. — Это артефакт, который позволяет видеть сквозь иллюзию. Они парные. Вам и вам, — он выдал нам по артефакту. Они были в виде серебристых браслетов со вставками из разноцветных камней. — Так же в них встроен переговорный артефакт и короткий портал на пару лиг, на экстренный случай. Теперь точно всё. Алишер, пойдёмте, мой мальчик, у нас ещё очень много дел сегодня.
Я сидела на шатающемся табурете в комнатушке постоялого двора. Оливер пошёл договариваться на счёт еды. За ночь мы сделали уже 4 перехода порталами, нужно было запутать следы. Мы прыгали на полянки в лесах, делали передышку в четверть часа и снова переходили на следующую полянку. И предстояло ещё два перехода. Меня слегка мутило. Не привыкла ещё перемещаться вот так. Оливер, увидев моё состояние, решил, что мне необходимо отдохнуть и перекусить. В запасе было ещё пара часов, до точки нашего выхода к ожидающей карете. Вышли из портала мы на опушке леса у небольшого городка. Здесь было довольно прохладнее, чем в столице. Вероятно мы где-то в северных провинциях. Оливер решил, что на постоялом дворе, я смогу часик отдохнуть, чтобы продолжить путь. Я сперва запротестовала, не хотелось туда идти совершенно:
— Я вполне могу отдохнуть здесь, — обвела я руками полянку, на которую нас вынес портал.
— Прямо здесь очень холодно. Ты замёрзнешь, — бурчал Оливер, держа мои руки в своих.
— Но это не по плану, давай уже закончим переход и я отдохну уже в академии. И мы можем накинуть согревающий щит, — умоляюще посмотрела на него. Мне совершенно не хотелось идти к этому городку. Вот совсем. Ещё появилось ощущение, что за нами кто-то наблюдает.
— Согревающий щит нельзя, мы не должны пока что сильно возмущать магический фон, — нравоучительно сказал Вьери и посмотрел на меня, как на маленькую глупышку. — Лис, да что может случиться? — усмехнулся он. — Ты отдохнешь, полчаса на кровати и перекусишь, потом мы вернёмся сюда и продолжим.
— Нет. Вьери, пожалуйста, давай не пойдём никуда, — во мне всё больше нарастала какая-то непонятная паника.
— Я бы сам сходил за едой, но я не могу тебя оставить здесь одну. Поэтому мы пойдём вместе.
— Но, Вьери, мне не нравится эта идея.
В итоге он всё же укрыл наши вещи скрывающим заклинанием, взял меня за руку и повёл в сторону городка. До него было недалеко, буквально пять минут пути. Так же довольно быстро мы нашли постоялый двор. Время было раннее, солнце ещё даже не собиралось вставать. Вьери пришлось долго стучать, прежде чем дверь открылась и в проёме показалась рыжая с проседью голова хозяина:
— Кого там принесло ночью, — бурчал он открывая, но увидев Вьери осёкся. — Л-лорд Олуэн? — удивился он, распахивая дверь. Вьери нахмурился.
Я закусила губу, понимая, что мы влипли. Но отступать было поздно.
— Проходите пожалуйста, лорд Олуэн! Сейчас подам на стол. Мы думали, вы в школе Лерскона преподаёте. Ах, да, сейчас же каникулы! — хлопнул он себя по лбу и улыбнулся какой-то кривой ухмылкой. — Приехали навестить старого лорда?
— Да, — неуверенно подыграл ему Вьери.
Хозяин крикнул что-то в другое помещение и оттуда выскочили две девчушки, сонные и помятые.
— Тащите что там есть поприличнее, граф кушать будет, — лебезил перед нами хозяин.
Девчушки скрылись за дверкой.
Мы сели на скамью. И тут взгляд хозяина приклеился ко мне.
Липкий, холодный, оценивающий.
— Ааааа, — протянул он. — Вы наконец-то нашли вашу блудницу-сестрицу! — осклабился он. — Теперь старый граф сможет научить её уму разуму.
Я с ужасом посмотрела на Вьери. Мы оказались на землях графа Олуэна и нас приняли за его настоящих детей. Это не удивительно, мейстер Рентир хорошо постарался над личинами. Но что теперь делать?
— А где ваши кони и багаж? — не унимался хозяин.
— Неподалёку, — отрывисто бросил Вьери, тоже понимая, что ситуация выходит из-под контроля. — Я бы хотел, чтобы сестра немного отдохнула перед встречей с отцом. — продолжил он. — Проводите нас в свою лучшую комнату.
На это хозяин странно посмотрел на него, но ничего не сказал.
— Да, конечно покажу. — засеменил он перед нами на второй этаж.
Вьери ещё больше нахмурился. Я же предпочитала молчать и идти за ними.
— Вот здесь ваша сестра сможет отдохнуть, — открыл он дверь пропуская меня вперёд. — И не сможет снова сбежать, — он противно захихикал.
Мы вошли в маленькую комнату, небольшая кровать в углу да табурет со столиком у окна. Комната напоминала шкаф.
— Это ваша лучшая комната? — повернулся Вьери к хозяину.
— Эта самая безопасная, Ваша Светлость, — многозначительно посмотрел он на Оливера в облике графа Олуэна.
Оливер подошёл ко мне и тихо шепнул:
— Лис, всё будет хорошо. Я вытащу нас отсюда.
Ну да, конечно, нет бы сразу сюда не идти. Во мне закипало возмущение, но я только кивнула, чувствуя, как в висках начинают стучать молоточки.
— Ты бледная. Отдохни и поедем дальше, — беспокойно сказал Оливер, оглядываясь на хозяина, ждущего у двери.
— Брат, давай поедем дальше, я правда совсем не устала, — каким-то не своим, срывающимся голосом попросила я.
Хозяин у двери подобрался. Он смотрел на нас с каким-то недоверием. Магии в нём почти не было, это я сразу увидела. Но было что-то, что я никак не могла уловить.
— Ваше сиятельство, пойдёмте решим наши дела. Ваша сестра отсюда никуда не денется, уверяю вас.
"Какие интересно дела могут быть у этого типа с графом Олуэном", — подумала я.
— Ляг, отдохни, я вернусь за тобой через полчаса, — шепнул мне Вьери и сжал мою руку. Я вцепилась в его руку, не хотела отпускать.