Наемник «S» ранга. Том 4 (СИ) - Романов Илья Николаевич. Страница 19

Этот Гонт удивил меня. Немного, но удивил и заставил улыбнуться. Похоже, в этой стае слабаков действительно есть те, кто достойно может называться Чистокровным Ликаном. Габриэль слегка повёл носом и сфокусировал взгляд на мне. Я видел внутри его алых глаз свирепость и звериную суть, какой не обладал ни один Гонт, встреченный мною ранее.

Он был силён. Реально силён. Его аура зверя хоть и была приглушена, но чувствовалась отчётливо. И, признаюсь честно, этот мужик был сильнее всех, кого я видел до этого. Ранее это был Некурат, но с той тварью этот Ликан справился бы в два счёта.

Габриэль сложил журнал и безразлично бросил его на столик, после чего поднялся и направился ко мне. Я ожидал чего угодно. Боя, резни, угроз. Но вместо этого, первыми его словами были:

— Мой племянник жив?

— Жив, — хмыкнул я, не разрывая с ним зрительный контакт.

— Тогда пошли, — махнул он рукой. — Не люблю говорить на голодный желудок. Здесь есть ресторан-бар, где делают отменные стейки. Пожрём, выпьем, и поговорим.

Глава 11

Весь наш путь до ресторана-бара, Габриэль не проронил ни слова. Он просто шёл вперёд, расправив плечи и держась среди людей, как хищник. Народ слегка толпился у стойки хостеса, но при нашем появлении начал инстинктивно отходить в сторону.

Приятного вида женщина в строгом тёмном костюме с усталой улыбкой собиралась заговорить, но Габриэль не обратил на неё внимания и продолжил путь. Та, в свою очередь, от подобного растерялась.

— П–постойте! Вы куда⁈

— Выбирать себе стол, — не поворачиваясь, бросил он и махнул мне рукой: — Идём, Купер, я уже приглядел.

Забавно, но администрация ресторана-бара не начала возникать и возбуждать конфликт. К хостес подошёл какой-то пожилой мужик, выслушал её, судя по моему слуху, и отдал распоряжения.

— Разве это заведение не принадлежит Годартам? — сел я в кресло, напротив Габриэля.

— Принадлежит, — пожал он плечами. — Но и что с того? Волк не стоит среди овец, ожидая милости. Он берёт своё, и если пастухи захотят прогнать волка, — он хищно ухмыльнулся. — Пусть попробуют.

Кивнув, я хмыкнул и лишний раз убедился, что передо мной настоящий Чистокровный Ликан. Их дикая и необузданная суть говорит за них. Инстинкты, чувства, ощущения, внутренний голос. Это можно описать разными словами, но суть одна.

Сам ресторан, куда мы пришли, представлял собой достаточно цивильное место. Множество посадочных мест, являющиеся круглыми столами с белоснежными скатертями. Диванчики, кресла и стулья. Некоторые столы были огорожены специальными стенками с искусственными растениями. Потолок освещали множественные хрустальные лампы, а пол представлял собой тёмного цвета паркет. Официанты курсировали между столами, выполняя и записывая заказы людей, которых здесь было предостаточно.

К нам подошла молодая официантка и взяла заказ, который не заставил себя ждать и был приготовлен достаточно быстро.

— Стейк с кровью и настойка на коре дуба, — улыбнулся Габриэль и закинул кусочек мяса в рот, после чего опрокинул в себя рюмку. — Что может быть лучше?

— Так о чём ты хотел поговорить? — сразу перешёл я к делу, подцепив лист салата вилкой.

Гонт хмыкнул, а его алые глаза на миг блеснули звериным азартом охоты.

— Ты отличаешься от других, — размеренно начал он. — Запах, движения, манера речи. Та информация, которую мне предоставил клан, не передаёт и половины того, что я вижу сейчас. Рыбак видит рыбака издалека, слышал такую поговорку? То же самое можно сказать и про убийц. При первом взгляде, я понял, что ты такой же. Ты смотришь на людей, как на мясо. Ничтожеств и червей, не способных без помощи жопу себе подтереть, или добыть дичь в честной охоте.

— Не равняй меня по себе, волк, — я оскалился. — Ты ошибаешься, мы разные.

— Лишь частично, — кивнул он, признав мою правоту и переведя тему. — Я был на месте той бойни, проверил её вдоль и поперёк. Хорошая работа, достойная. Ты выпотрошил слабака Абрахама, сделав это с оттяжечкой. Твоя ярость, парень, — Габриэль внимательно посмотрел мне в глаза. — Она кипит в тебе. То, что я видел, нельзя назвать не иначе, как казнь. Скажу сразу: мне плевать, что ты убил старика и Гилберта. Они — ничтожества, кичащиеся своей силой и статусом клана. Сила достигается через пролитую кровь. Статус достигается через уважение. Эти двое были слабы для первого, и недостойны второго.

Взяв секундную паузу, Габриэль вновь закинул кусочек стейка в рот и с удовлетворением начал его жевать. Я же не торопился говорить и слушал. Пусть выкладывает всё, а уже потом решу, как действовать дальше. В любом случае, даже если в этом ресторане начнётся бойня, то разойтись на полную нам не дадут. Охрана и гвардия Годартов не спит.

— Меня послали, чтобы я нашёл тебя, убил тех, кто идёт с тобой, и предоставил твою тушку главе клана, — продолжил он говорить. — По-началу, я и правда собирался так сделать. Но ты пощадил моего племянника. Почему ты это сделал?

— Ты и правда думаешь, что я тебе всё выложу? — приподнял я бровь, поедая салат.

— Почему нет? — пожал Габриэль плечами, выпив ещё одну стопку и не поморщившись. — Я говорю с тобой, как с равным, уважая твой дух, ярость, и силу. К чему эти интриги и недоговорки?

Я засмеялся. Громко и заливисто. Габриэль на это нахмурился, люди обратили на нас внимание и зашептались о правилах приличия.

— Я сказал что-то смешное? — с нотками угрозы спросил он.

— Да нет, — положил я вилку и промокнул губы салфеткой. — Просто напомнил мне кое-что. Знаешь, а ведь ты прав, волк. К чёрту недоговорки и интриги.

— Вот и хорошо, — он протянул мне рюмку.

Я выпил и закусил, после чего, наплевав на этикет и прочую бурду, поставил локоть на стол.

— Твой племянник на данном этапе мне нужен. Именно поэтому он ещё жив.

— Думаешь, что он поможет тебе уничтожить клан? — покивал Габриэль. — Он мог бы, если бы знал достаточно. Джошуа не боец и не политик. Его любовь принадлежит книгам и наукам. Он может тебе рассказать, кто именно состоит в клане и какие-то условности, но эту информацию можно добыть и без него. Значит, причина ещё в чём-то?

— В моей семье и…

— Женщине, — закончил он за меня и хмыкнул. — Повторюсь, парень, я видел последствия твоей ярости. За родных могут убивать и мстить… Я делал это и проходил через подобное. И мне особенно знакома злоба, которая разрывает изнутри, когда на кону жизнь любимой женщины. Она умирает, так?

— Ты очень проницателен и умён для волка, — я провёл рукой по волосам и улыбнулся.

Меня вновь начинала охватывать ярость, стоило ему только заикнуться о Юне. В груди вскипел пожар, по венам потекла Вампирская мощь.

И он это почувствовал.

— О-о-о, да, — кивнул Габриэль. — Этот запах… Хочешь бойни, парень? А потянешь?

— А ты проверь, волк, — мои глаза вспыхнули, а из-под губ показались клыки. — Прояви вновь свою проницательность.

Кроваво-красный туман показался из моего тела. Мелкими всполохами он появился на плечах, руках и груди, опадая и растворяясь в воздухе.

Габриэль ухмыльнулся, выпил ещё рюмку и его глаза налились алым светом. Поверх костюма Ликана появилась лёгкая изморось, от которой веяло диким холодом. Настолько сильным, что по коже пробежал табун мурашек, а вода на столе превратилась в лёд.

Сидевшие за соседними столиками люди в страхе заозирались и обратили на нас внимание. На лицах читались недоумение, возмущение и испуг. Ведь как же так… Ресторан и отель рода Годарт! Статус и репутация!

— Что дальше, Райан? — впервые он назвал меня по имени. — Ты ведь чувствуешь, что наш бой станет катастрофой для этого отеля? Мы разнесём здесь всё, а пол увлажним кровью и трупами. Ты хочешь мести, рвёшься к ней. Твоя ярость пылает и ощущается настолько отчётливо, что меня пробирает дрожь и азарт охоты. Ты — достойная добыча. И я более чем уверен, что обо мне ты думаешь также. Ну так что, Райан? Какое решение ты примешь?