Мишень (ЛП) - Ли Эдвард. Страница 4

Парень увидит восхитительное зрелище.

Хотя обе чашки лифчика были покрыты пятнами крови, которая, должно быть, просочилась сквозь блузку, мокрая, липкая ткань была почти прозрачной. Она заметила веснушку на левой груди.

Вот это да!

Ей нравилось носить откровенное нижнее белье, но на такое она не рассчитывала.

Будем надеяться, что этот парень джентльмен, - подумала она.

Она услышала, как он застегнул молнию.

Повернувшись, Шэрон поставила правую ногу на другую сторону сиденья унитаза. Когда она протянула руку и полностью закрыла дверь кабинки, писсуар наполнился потоком бурлящей воды. Смыв быстро закончился.

Шаги.

- Простите, сэр, - сказала она.

Шаги прекратились.

Придерживая дверь одной рукой, Шэрон спрыгнула на пол.

- Я здесь, в этой кабинке, - объяснила она.

- Угу.

- Не могли бы вы мне помочь?

- У вас нет туалетной бумаги?

Удивленная вопросом, она проверила.

- Нет, ее вполне достаточно.

- А в чем, собственно, проблема? - oн говорил дружелюбно, но, возможно, немного настороженно.

- Я выйду?

- Хорошо.

Она потянула дверь внутрь. Она попыталась отойти в сторону, но парень успел заметить, как край двери коснулся ее левой груди.

Покраснев, она пробормотала:

- Чертова дверь.

Мужчина не сводил глаз с ее лица.

- У тех, кто строил эти кабинки, были явно грязные наклонности.

Она улыбнулась.

Взглянув на его лицо, она поняла, что мужчине было больше пятидесяти, и вид он имел грубый и обветренный. Нахмурившись, он начал расстегивать рубашку.

Шэрон почувствовала тревогу.

- Что вы делаете?

- Снимаю рубашку.

- Эй, нет...

- Все в порядке, - сказал он. Под ней он носил футболку с Гомером Симпсоном и его характерным восклицанием. Сняв спортивную рубашку, он протянул ее Шэрон. - Тебе она нужна больше, чем мне.

- О! - oна потянулась к рубашке, но потом остановилась. - Нет, спасибо. Я ее испачкаю.

Он оглядел ее с ног до головы. Шэрон покраснела еще сильнее.

- Давай, надень ее.

- Я слегка окровавлена. - Неужели он не заметил? - Я не хочу ее испортить.

- Не имеет значения.

- Хорошо... - oна взяла у него рубашку. - Благодарю вас. Это очень мило с вашей стороны.

- Нет проблем.

- Я - Шэрон, - сказала она, просовывая руки в короткие рукава. - Я работаю наверху. На пятом этаже. В "Джи. Пи. Хэммонд и сыновья".

- Я - Хэл Кларк.

Придерживая рубашку левой рукой, она протянула правую.

- Приятно познакомиться, мистер Кларк.

Они пожали друг другу руки. Его рука была большой, твердой и теплой.

- Хэл, - сказал он. - Просто Хэл.

Задержав его руку в своей, Шэрон сказала:

- Хэл, кто-то недавно зашел в офис и всех перестрелял.

Его рука слегка напряглась. Хотя выражение его лица нисколько не изменилось, Шэрон показалось, что он побледнел.

- У него было ружье, - объяснила она. Она отпустила руку Хэла и начала застегивать рубашку. - Он мне позвонил. Сказал: "Я до тебя доберусь, Шэрон". Я даже не знаю, кто он такой, но он позвонил мне и сказал это. Он знал мое имя. И не успела я повесить трубку, как он вошел в дверь и начал всех убивать. Сьюзи, Ким, Лесли. Судя по тому, что я видела, он стрелял всем в голову. И, думаю, не по одному разу. Чтобы покончить с ними наверняка. Я смогла убежать только потому, что ему нужно было перезарядить ружье.

- Когда это случилось? - спросил Хэл.

- Незадолго до пяти.

- Наверное, я его пропустил.

- Так и случилось.

- Я в этом не сомневаюсь. Я имею в виду, что спустился на улицу, чтобы оплатить парковку.

- И только что вернулся на лифте?

Он кивнул.

- Может быть, минут десять назад.

- Я боялась, что он может быть в здании. Поэтому я тут и пряталась.

Хэл взглянул на свои наручные часы.

- Сейчас уже четверть шестого, - oн нахмурился, глядя на Шэрон. - Ты совершенно уверена, что твои коллеги мертвы?

- Фактически не сомневаюсь. Им стреляли в голову из такого большого ружья. Хотя насчет мистера Хэммонда я ничего не знаю. Он был в своем кабинете с клиентом. Я понятия не имею, что с ними случилось. Не стала задерживаться, чтобы это выяснить. Добравшись до коридора, я просто побежала как угорелая. Я думала, что этот парень за мной погонится, - пожала она плечами.

- Что нам лучше всего сделать прямо сейчас, - сказал Хэл, - так это надежно спрятать тебя в моем кабинете. Это прямо по коридору. Следуй за мной.

У выхода из уборной он остановился.

- Подожди секунду. Я должен убедиться, что путь свободен, - oн распахнул дверь, вышел в коридор и огляделся по сторонам. - Порядок.

Кончиками пальцев Шэрон поймала медленно закрывающуюся дверь. Она потянула ее на себя и вышла. Кроме Хэла, в коридоре никого не было.

- Сюда, - прошептал он.

Поспешив в дальний конец коридора, в нескольких шагах позади Хэла, Шэрон прошла мимо женского туалета, пары дверей без надписей, нескольких служебных дверей и лифта.

Хэл взглянул на двери лифта, потом снова перевел взгляд на Шэрон.

Она покачала головой.

- Нет, спасибо. Возможно, он ждет меня внизу.

За лифтами Хэл остановился у двери в правой части коридора. Он воспользовался ключом, вошел и придержал дверь для Шэрон.

Она прочитала надпись на двери: "КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ УСЛУГИ КЛАРКА".

Консультативные услуги? По каким вопросам он консультирует?

Она вошла в кабинет.

Хэл закрыл дверь и поспешил через приемную. Это напомнило Шэрон приемную дантиста, но ожидающих не было.

- Иди за мной, - сказал Хэл.

Она последовала за ним через приемную, еще через одну дверь и вошла в приятный, уютный кабинет. Хэл указал на кресло перед столом.

Она села.

Он поспешно обошел вокруг стола.

- Я хочу, чтобы ты подождала здесь. Я запру дверь, когда выйду. Никому не открывай.

- А ты что будешь делать?

- Я пойду, посмотрю наверху, - oн выдвинул ящик стола и сунул туда руку.

В руке появился большой темный пистолет. Хотя Шэрон и не была специалистом в подобных вещах, она прочла немало детективных романов. Она предположила, что это, вероятно, полуавтомат .45-го калибра образца 1911 года. Такой пистолет любил использовать Майк Хаммер[6].

Держа пистолет в одной руке, Хэл снова полез в ящик стола. В другой руке у него оказались два полных магазина. Он опустил их в передний карман брюк.

- Tы что, полицейский? - спросила Шэрон.

Он покачал головой.

- Частный сыщик?

- Я берусь за любую работу. И чем она необычнее, тем больше мне нравится.

Он сверкнул мальчишеской улыбкой.

- Дай мне шанс.

Он схватил пистолет и вставил патрон в патронник.

- Не лучше ли позвонить в службу спасения? - спросила Шэрон.

- Я никогда не звоню в службу спасения.

- О, замечательно.

- У нас была небольшая неприятность в здании в прошлом месяце, можно было разобраться за две минуты, но какой-то бездарный адвокат позвонил в полицию. Они очистили здание, и мы не могли вернуться назад в течение четырех часов. Пересрали мне весь день, - oн снова сверкнул улыбкой. Затем поспешно обошел стол. - Посиди спокойно. Я обо всем позабочусь.

- Ни за что.

Хэл остановился в дверях и хмуро посмотрел через плечо.

Шэрон встала.

- Я не останусь здесь одна.

- Ты будешь в полной безопасности.

- О, безусловно. Если только этот ублюдок не снесет тебе башку. Затем он возьмет твой бумажник и ключи, и даже если у тебя нет визитной карточки, твое имя написано на двери кабинета... наверное, и в справочнике внизу тоже. Не успею я опомниться, как он заявится сюда и убьет меня.

- Полагаю, что это возможно, хоть и маловероятно. Но если ты действительно хочешь пойти со мной... - oн пожал плечами. - Кто я такой, чтобы тебя останавливать?

- Спасибо.

5.