Капитан повесился! Предполагаемый наследник - Уэйд Генри. Страница 97

– Миссис Тумлин, вы сказали, что мистер Юстас Хендэлл не виделся с вашим подопечным, но правильно ли я понимаю, что до того, как вы вернулись, он некоторое время пробыл в квартире?

– Это наводящий вопрос, сэр? – быстро спросил Карр.

– Полагаю, что да. Миссис Тумлин, пожалуйста, не отвечайте.

– Прошу прощения, сэр, – залился краской мистер Джастин. – Сколько прошло времени с прибытия мистера Юстаса Хендэлла до вашего возвращения, миссис Тумлин?

– Около двадцати минут.

– И где мистер Юстас Хендэлл находился все это время?

– В…

– Как свидетель может ответить на этот вопрос, если ее не было месте? – перебил Карр.

– О, Глэдис сказала мне…

– Миссис Тумлин, вы не должны рассказывать нам то, что вам кто-то сказал. Это не прямое показание, – сказал коронер. – Мистер Джастин, пожалуйста, поточнее задавайте вопросы.

– Еще раз извините, сэр, – раздраженно выпалил мистер Джастин. – Где вы встретились с мистером Хендэллом, когда вернулись в квартиру, мадам?

– Он был внутри, в коридоре.

– Благодарю вас. Он был один?

– Да.

– Он находился один в коридоре.

– Когда я вернулась, так и было.

– Какие комнаты выходят в коридор?

– Да, в общем-то, все: столовая, гостиная, обе спальни – моя и мистера Хендэлла, – кладовая, лучшая из ванных и уборная.

– Когда вы вернулись, хоть одна из дверей была открыта?

– Нет, мне кажется, нет. Трудно вспомнить.

– Мог ли человек, находящийся в коридоре, попасть в одну из комнат так, чтобы никто в доме этого не заметил?

– Вряд ли. Дезмонд был на балконе. Думаю, он почти наверняка заметил бы, зайди кто-то в столовую или гостиную – они выходят на балкон. И потом, в доме две служанки; насколько мне известно, кухарка была на кухне, а горничная – в кладовой.

– Дверь, отстоящая всего на нескольких футов от стула, на котором сидел мистер Юстас Хендэлл, не так ли? – спросил Генри Карр.

– Это наводящий вопрос, сэр? – жеманно спросил мистер Джастин, и по залу пронесся смешок.

Генри Карр улыбнулся.

– Как далеко находится дверь в кладовую от места, где сидел мой клиент?

– Ну она довольно близко – примерно в шести футах дальше по коридору.

– И вы уверены, что дверь была закрыта?

Миссис Тумлин засомневалась.

– Теперь я задумалась об этом и вспомнила, как Глэдис выглянула из-за двери, когда я вернулась, и затем закрыла ее.

– Благодарю вас, миссис Тумлин.

Генри Карр снова присел.

Мистер Эллинстоун немного забеспокоился.

– Джентльмены, боюсь, что мы отклоняемся в сторону, о чем я прежде предупреждал, – сказал он. – Не хочу мешать вашей работе, однако полагаюсь на понимание и помощь.

Оба адвоката кивнули.

– Итак, миссис Тумлин, перейдем к следующим гостям.

– Днем на пару минут зашел мистер Карр.

– Мистер Карр? Вы имеете в виду…

– Да, – сказала миссис Тумлин и кивнула на Генри.

– Его тоже не пустили?

– О нет. Мистер Карр с Дезмондом были близкими друзьями. Кого-кого, а его эти правила не касались.

– Понятно, – сказал мистер Эллинстоун с сомнением в голосе.

Юстаса эта новость немало удивила. Он не помнил, чтобы Генри рассказывал ему о том, как он навещал в тот день Дезмонда.

Мистер Джастин встал, но Генри Карр его опередил.

– Этот мистер Карр говорил с вашим подопечным наедине? – осведомился он.

– Да, – сказала миссис Тумлин, одарив Генри лучезарной улыбкой.

– Боже-боже… Как зловеще, – пробормотал тот, опускаясь на стул.

– Давно ли мистер Карр начал ходить в гости к вашему подопечному? – спросил мистер Джастин.

– Очень давно. Не знаю даже, что бы Дез… мистер Хендэлл без него делал.

– И на этом все?

– Нет. К ланчу приходили мистер Уильям Хендэлл с сыном, какое-то время они пробыли в квартире.

Публика разом посмотрела на виноторговцев – те как по команде залились краской и с виноватым видом вжались в сиденья.

– Так, а им удалось побыть с мистером Хендэллом наедине?

– Да, как раз после ланча. Я оставила их вместе, а сама вышла подышать свежим воздухом.

– Была ли у них в это время возможность пройти в любую часть квартиры? – спросил Карр.

– Да, думаю, что так.

– Просто прекрасно, – прошептал адвокат Юстасу на ухо.

– Миссис Тумлин, полагаю, на этом все, однако если у кого-то из присяжных…

Но тут мистер Джастин снова вскочил с места:

– Есть всего один нюанс, который я хотел бы уточнить, сэр… Позволите?

Коронер кивнул.

– Миссис Тумлин, сэр Халберт сообщил нам, что скополамин горький на вкус, а потому хотелось бы узнать, как покойный мог принять этот яд и не заподозрить ничего необычного. Принимал ли мистер Хендэлл что-то очень горькое или острое? Скажем, лекарства – какие они на вкус?

– Микстура горькая, но совсем чуть-чуть.

– Тогда, может быть, что-нибудь еще? Крепкий напиток? Может, какие-то сладости?

– Он очень любил ликер «Крем де Мент».

– Ага, у него ярко выраженный вкус?

– Да, это мятный ликер. Ах да, и мятные шоколадные конфеты – это была его слабость.

– Так.

Юстаса пронзило глубокое чувство тревоги.

– Значит, он питал слабость к мятным шоколадным конфетам. Какой-то конкретной фирмы?

– Да. У него всегда была под рукой коробка «Дюдвиллз».

– А кроме него, кто-то их ел?

– Нет. Я не люблю мяту и уверена, что служанки тоже к ним не притрагивались. И потом, когда он ложился спать, я всегда их прятала. Конечно, он мог делиться с гостями, но на моих глазах этого ни разу не было.

– Как часто он ел эти конфеты?

– Обычно он брал одну после еды.

– Так же, как некоторые мужчины курят трубку?

– Да, полагаю, что так.

– Он ел такие конфеты в ночь перед своей смертью?

– Не знаю. Сразу после ужина я оставила его одного. Он мог съесть конфету после того, как я ушла.

– Благодарю, миссис Тумлин. Это все, что я хотел спросить, сэр.

Тут встал Генри Карр.

– Сэр, разговор о конфетах вышел долгий, – сказал он. – Если полиция считает, что они были отравлены, могу ли я спросить, обследовали ли содержание коробки на наличие скополамина?

Коронер посмотрел на старшего инспектора Дарнелла, тот что-то прошептал суперинтенданту в штатском. Последний поднялся.

– Да, сэр, обследовали, – сказал он.

– Имеется ли отчет о содержании ядов?

– Да, сэр. Результат отрицательный.

– Едва ли это означает, что скополамин не был применен именно таким образом, – сказал мистер Джастин.

– Не означает, однако в таком случае это лишь догадка, – ответил Карр.

– Пожалуйста, джентльмены. Мы здесь собрались не для дискуссии, – сказал мистер Эллинстоун. – Спасибо, миссис Тумлин, на этом все. Заседание прерывается на обед, продолжим в два пятнадцать.

Глава 24

Собственник заповедного имущества

В обеденный перерыв Генри Карр не сказал почти ни слова, и Юстас решил, что, по мнению адвоката, все идет не самым лучшим образом. На обеде присутствовали и другие люди, поэтому он не заговаривал о деле, но, когда они вдвоем возвращались в суд, Юстас спросил, как все-таки идут дела.

– О, все в порядке, не волнуйся, Юстас, – сказал адвокат, выходя из задумчивого состояния.

– Но тебя что-то беспокоит.

Карр бросил на собеседника быстрый взгляд.

– Разумеется, один факт никак не укладывается в общую картину, – сказал он.

– Да? И какой?

– Как же? Ведь Дезмонда убили.

– Ты имеешь в виду… скополамин?

– Да. Кто-то ведь его принес. А мы не знаем, кто и почему. И пока не узнаем… повод для беспокойства никуда не денется.

– То есть самоубийства ты не допускаешь?

– Это невозможно. Где он достал бы эту дрянь?.. Однако намек на это я еще сделаю.

– Но, Генри, даже если его убили… почему это должен был сделать я? Пока что ничего серьезного против меня не сказано.

Генри молчал.

– Пока что ничего не говорилось о возможном мотиве, – тихо произнес он после паузы. – Конечно, может, и вовсе ничего не скажут, но если мотив все-таки всплывет, вывод сделать будет… довольно трудно.