Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) - Ферро Светлана. Страница 42
У крыльца спешивался с ящера Роу. Я прямо-таки задохнулась от радости. Рядом вскрикнула Лера, но тревожно. Теперь и я заметила рваную рану на боку ящера и то, что, передав своего зверя слугам, Роу поднимается на крыльцо сильно прихрамывая.
Вниз по лестнице мы с Лерой слетели синхронно. Но я чуточку быстрее, да и опыт лететь вниз по ступеням в объятия Роу у меня уже был. А Лера притормозила, крикнув кому-то из слуг:
– Целителя, быстро!
Роу умудрился обхватить нас обеих. Шепнул мне:
– Где-то я такое уже видел, – и прихватил губами верхушку моего уха.
С моей души свалилась куча тяжеленных камней. Но он уже отпустил, не меня, конечно, а ухо, и повернулся к матери.
– Я в порядке.
– Я вижу, в каком ты порядке. Я говорила взять охрану.
– Я на своей земле.
– Я вижу, – повторила Лера. – Дарт, помогите господину подняться в спальню.
Она могла и не говорить, Дарт и ещё двое стражей были уже наготове. Я заставила себя отцепиться от Роу и позволила воинам подхватить его с двух сторон.
– Это лишнее, – попытался возразить он. – Я и сам могу подняться.
Но это был тот случай, когда слуги господина не слушаются.
Роу бережно уложили на кровать, и, пока я подкладывала подушки под голову, Дарт и ещё один воин сдёрнули с него штаны, чтобы осмотреть рану. Я смущённо отвернулась.
– Болт, – уверенно заявил Дарт, – По касательной прошёл.
– Я же говорю, ничего страшного, – начал Роу, но не договорил.
Дарт выругался. Из слов я знала только ханга, но судя по тому, как рявкнул на него Роу, остальные были похуже. Дарт мгновенно заткнулся, а я не удержалась и осторожно обернулась, стараясь сразу найти глазами повреждённое место и не увидеть ничего, кроме этого.
– Что там? – спросила Лера.
– Болт похоже трёхгранный, и один лепесток отломился.
– Глубоко? – выдохнула Лера.
– Да, но хоть не в кости.
Тишина.
– И что делать? – беспомощно спросила я.
– Чтобы вытащить, придётся рассечь рану. И ходить в ближайшие дни он точно не сможет.
– Сможет, – решительно заявила я.
На меня уставились несколько пар удивлённых глаз.
А я уже поняла, как надо действовать. Воздух и металл две связанные стихии. Я, конечно, такие сложные вещи ещё не делала, но если смогла чужеродные щепки из своей спины вытолкнуть, то с металлом разобраться будет проще, то есть должно быть проще, теоретически.
Я обошла кровать, и передо мной расступились. Дарт-таки сообразил набросить край покрывала на верхнюю часть бёдер Роу, и я смогла сосредоточиться.
Рана чуть выше колена не выглядела опасной, небольшая и совершенно чистая. Одна из особенностей огневиков быстро останавливать кровотечение любой силы. Мне с этим было бы труднее справиться и дольше. А так оставалось дело за малым, за тем, что я должна уметь, хоть и не приходилось раньше. Металлическую пластину я ощущала даже на расстоянии, но телесный контакт всегда лучше. И я осторожно, стараясь не причинить больше боли, положила ладонь на место разреза. Роу чуть вздрогнул.
– Прости.
– Мне не больно, просто у тебя слишком нежные пальчики.
Моя стихия игриво взбрыкнула в ответ на его слова. Я с трудом её удержала в узде. Мне сейчас как никогда нужно сконцентрироваться. Я нахмурилась и строго посмотрела ему в глаза:
– Не отвлекай, пожалуйста.
Он кивнул и откинулся на подушки.
Пластина оказалась ровной, без зубчиков и заусенцев. Вот только её острый краешек поднырнул под сухожилие. Странно, что не перерубил его. Скорее всего вошёл под другим углом, но пока Роу ехал, а затем шёл, сместился. Поэтому я обвила осколок ручейком воздуха и медленно потянула в одну сторону, затем другую. Там, откуда он сместился, ткани уже отекли, но другого выхода не было.
– Роу, – позвала я. Он открыл глаза. – Может пойти кровь. Приготовься.
Он снова кивнул. И я потянула металл в сторону уже сомкнувшихся тканей, надрезая их. Уголок выскользнул из-под сухожилия. Теперь тянем к себе, то есть наружу. Я извлекала осколок медленно, чувствуя, как Роу один за другим прижигает сосуды. Всё, острый металл ткнулся мне в ладонь, мстительно уколов её.
Получилось. Вот только сил с непривычки ушло много. Я выпрямилась и тут же покачнулась, чувствуя лёгкое головокружение. Кто-то поддержал меня под локоть. Роу попытался вскочить, но его удержали.
Дарт заканчивал затягивать полосу ткани, когда явился посланный за целителем, от порога растерянно залепетал:
– Маг Хелер не может подойти, он у новой молодой госпожи. А джахт Вихо уже отправил за вами воинов. Они у порога. Ему сообщили, что вы ранены. Но он сказал…
– Знаю я, что он сказал, – резко оборвал Роу. – Дарт, отправь кого-нибудь вниз, скажи, что мы будем… очень скоро. И камердинера ко мне с одеждой. Мать, мне твоя помощь понадобится. Остальным всем выйти.
Все, кроме Леры спешно покинули покои.
Роу легко встал с кровати, немного неуверенно ступил на больную ногу и тут же сгрёб меня в охапку, вдыхая запах моих волос.
– Мне досталось настоящее сокровище.
Ещё раз шумно вдохнул и засмеялся:
– Эти глупые магички зачем-то добавили в воду траву-обманку. Как будто тебе нужны какие-то ухищрения для привлечения мужчин. Твой настоящий запах куда лучше.
Вот так я и знала, что запах дохлых мышей скорее отпугнёт, чем привлечёт.
Прибежал камердинер с одеждой, и Роу скрылся в ванной.
– Так, – сказала Лера, едва мы остались одни. – Тебя тоже надо бы в порядок привести. Этот медведь тебя слегка помял.
Я повернулась к зеркалу. Ну да, а как иначе. Волосы растрёпаны. На белоснежной ткани балахона, напоминающего скорее ночную рубашку, чем приличную одежду, появились бурые пятна дорожной пыли – след горячих объятий моего мужчины. Я не расстроилась, но с этим надо было что-то делать. Щёткой наскоро пригладила волосы.
– Может, есть ещё одна такая рубашка? – спросила я.
– Рубашка? – Лера фыркнула. – Этот хитон освящён в храме. Но не волнуйся, стой смирно, сейчас всё исправим. Только не дёргайся.
Лера прищёлкнула пальцами, и с них сорвался огонёк, медленно подплыл ко мне. Дёргаться я и не собиралась, напротив, с любопытством проследила, как огонёк скользнул по самому большому пятну. Запахло горячей дорожной пылью, и крошечные частички осыпались на пол. Ткань в этом месте снова стала белоснежной.
– Обычная бытовая магия, – пожала плечами Лера, когда я перевела на неё восхищённый взгляд. – В академии это был мой любимый предмет. А следовало, наверное, больше заниматься боевым направлением. Тогда, быть может, моя судьба сложилась бы по-иному.
– Но тогда не было бы Роу, – это вырвалось само и очень искренне.
– Верно, девочка, держись за него. Мой сын послан мне Асхаром и Асидой как воздаяние за все страдания.
А теперь и мне, хотя я вроде бы не страдала.
– А теперь и тебе, – подтвердила Лера с лёгкой грустинкой в голосе.
– Он очень вас любит.
– Знаю. Но жену и детей мужчина должен любить больше.
– О каких больше вы говорите? Моя любовь к отцу и к сёстрам разная. Я не могу сравнивать, где больше, а где меньше. Да я даже сестёр своих люблю по-разному.
– Мне досталась не по годам мудрая невестка, – улыбнулась Лера.
Огонёк уже вернулся к ней, и я смогла сойти с места.
– Я не мудрая, но у нас с сёстрами был очень мудрый учитель, жаль я её не всегда внимательно слушала.
– Неужели Алия?
Я кивнула.
Из ванной вышел Роу. Широкие белые штаны, короткая белоснежная туника вместо привычной рубашки и доспехов.
– Ну что, жена, ты готова?
– Я жду вас внизу, – Лера спешно покинула покои. Следом бесшумно выскользнул камердинер.
Роу сделал шаг ко мне, ещё один, медленный, крадущийся. И остановился, почти коснувшись меня. В его тёмных глазах зажёгся янтарный огонь. Я судорожно вдохнула знакомый сводящий с ума запах раскалённых камней. Земля и огонь. Мой воздух откликнулся, выплеснулся из Хранилища и потянулся навстречу двум слившимся воедино стихиям.