Омлет для наследника дракона (СИ) - Мэра Панна. Страница 30

– Ты такая догадливая! – хамовато бросает господин, – с самого рождения кое-кто действительно наблюдал за тобой.

Молчу, нервно рассматривая закорючки в блокноте.

– Кто и зачем?

– Это было около двадцати лет назад… Эйвальд вызвал меня к себе. Он был воодушевлен и одновременно встревожен. Он сказал, что в Оваземелье на свет появилась очень одаренная девочка, которую я должен отыскать и позаботиться о том, чтобы ей ничего не угрожало.

– Эйвальд искал меня давно? – осознаю я с тревогой. – Он сказал, зачем ему я?

– Лишь то, что это поможет стать Оваземелью еще могущественнее и устранит врагов. Уже спустя время я узнал, что в его план входит только одно: война ради собственных амбиций, которую остановить может только Вителлус.

Задумчиво отвожу взгляд.

– Даже если так? Причем здесь я? Мощь Императора безгранична, он легко может убить кого угодно.

Мужчина замирает.

– Это вопрос, на который я пока не нашел ответ. Но меня сейчас гораздо больше волнует другое: риск бессмысленной войны, которую я просто не могу допустить. Именно поэтому, я должен был с тобой поговорить. Спасибо Жану, что привел тебя.

– Жан! – недовольно кричу я, – значит весь этот поход был лишь приманкой, чтобы меня сейчас допрашивал подозрительный советник Императора.

Дракон виновато пожимает плечами.

– Прости, просто сейчас Магистр Гавар единственный, кому я доверяю.

Мужчина снова перебивает Жана и продолжает свой монолог:

– Нарвия, слышишь? От тебя сейчас зависит будет война, или нам удастся ее избежать?

– Но что я могу сделать? Только у Вителлуса есть силы, чтобы справится с Эйвальдом, но он заперт в башне, и у него не хватит сил, чтобы оказать сопротивление опытному боевому дракону.

На лице советника появляется довольная улыбка.

– А вот тут ты ошибаешься. Мощь Вителлуса и его освобождение напрямую зависят от тебя.

Поднимаю на него вопросительный взгляд. Глаза магистра Гавара недобро блестят в полумраке, но, почему-то, я ему верю.

– Вы знаете, как мне освободить Вителлуса?

– Не просто знаю, – самодовольно заявляет мужчина, – я дам тебе ключ к его свободе.

На миг все внутри меня обрывается. То, над чем я билась так долго, уже вот-вот попадет ко мне в руки.

– И что же это за ключ?

Советник снова тянется к своей магической полке и через секунду протягивает мне странную вещицу.

Я с интересом смотрю на небольшое изделие из прозрачной латексной растяжимой ткани в виде эластичной трубки с одним закрытым концом и входным отверстием на другом.

– Странный ключ, – озадачено говорю я, – его не вставишь в скважину.

– Это и не надо. Его нужно будет натянуть… на ключ, – ехидно бросает магистр и ухмыляется.

– Эластичный предмет, который надо натянуть?

Я, право, озадачена. Почему так много вопросов?

– Значит с помощью этой штуки, я смогу выпустить Вителлуса и пробудить в нем силу?

Жан и советник единовременно кивают.

– У этого ключа хоть есть магическое название?

– Есть, – бодро произносит Жан, – натягивающаяся защита от всех неприятностей.

Недовольно фыркаю.

– Неужели так сложно мне все объяснить?!

– Ты неглупая девушка, сама разберешься. А теперь, прости, у нас больше нет времени на болтовню, бери свою защиту и принимайся за дело, – тут же вмешивается в разговор Гавар.

Я не успеваю даже возмутиться, как магистр скручивает в воздухе магическую сферу и со всей силы швыряет в меня.

Глава 38 – Не ломайте стоящие жезлы

Слышу ужасный грохот и звон разбивающейся посуды прежде, чем успеваю открыть глаза.

А дальше «бабах», приземляюсь на что-то мягкое, но весьма странной формы. Это точно не кровать, не кресло и не матрас.

Приоткрываю один глаз и понимаю, что лежу на императорском наследнике, который удивленно оглядывается по сторонам.

Вителлус? – спрашиваю неуверенно.

Ты так ударилась, что забыла, как я выгляжу?

Что случилось? Почему мы лежим?

Очевидно, потому что ты решила, что дверью пользоваться больше не актуально.

Неохотно поворачиваю голову, предвкушая недоброе. Кухонный шкаф с разбитой посудой и, оставшимися в целости, элексирами лежит на полу. Книги разлетелись по всему первому этажу, от стола остались одни ножки, магический жезл, что всегда стоял в углу теперь представляет собой переломанную палку.

Что тут произошло?

Я хотел спросить у тебя то же самое. Почему ты свалилась прямо на мой стоящий жезл?

Тот, что сейчас уже упал? – с сожалением переспрашиваю я, это я его сломала?

Дело не в том, что из-за тебя мой жезл упал, неспешно начал дракон, поерзав подо мной, дело в том, что, когда ты на него приземлилась, разрядом магии снесло шкаф. А он разнес все остальное. Ну а ты… Тоже отлетела в сторону и теперь пострадал я.

Мне ужасно неловко, если бы не магистр Гавар с его фокусами, всего этого можно было бы избежать!

Вителлус, прости, от стыда отвожу взгляд, я помогу все собрать. Я даже не знала, что заклинание телепортации так работает.

Он только вздыхает.

Нарвия, я пробыл здесь в одиночестве сотню лет. Думаешь, я переживаю из-за разрушенной кухни, если рядом со мной теперь есть ты?

Смущенно поднимаю на него взгляд. Янтарные глаза Вителлуса сейчас выражают умиротворение. Рядом с ним я чувствую себя так спокойно, словно в мире не осталось ни одной угрозы, что могла бы меня коснуться.

Наследник аккуратно кладет руку на мои волосы и медленно, словно боясь, что я встрепенусь, начинает перебирать золотистые пряди.

Я не могу объяснить это, но, когда я касаюсь тебя, во мне что-то меняется, и я даже начинаю забывать, что никогда не смогу выйти из этой проклятой башни.

И хотя его голос полон тоски, сейчас он звучит в моей голове словно дивная колыбельная, от которой я погружаюсь в сладкую негу. Почему так хорошо рядом с ним?

Меня отправили сюда, что я помогла тебе выйти.

Не может этого быть?! Ты нашла способ?!

Не совсем, с досадой отвечаю я, но мне дали ключ.

Пытаюсь нащупать карман, куда я положила дарование магистра, но нащупываю только неисправный жезл Вителлуса, на которой я некогда приземлилась, и, который теперь лежал между нами.

Вот эта штука, наконец достаю я небольшой предмет и протягиваю дракону.

Он с непониманием смотрит на магический артефакт.

Но это же просто странный кусочек прозрачной, растяжимой ткани! Как это поможет мне выйти?

Мне сказали, мы должны его натянуть на ключ. О котором, увы, я ничего не знаю.

Потрясающе, Вителлус теперь выглядит совсем разочарованным, это никак не приближает нас к ответам.

Эмоции быстро завладевают им. Дракон тут же вскакивает с пола и гневно хватается за свой жезл.

Я всегда думал, что эта штука поможет мне выйти. Но сколько бы я раз не пробовал применять его в разных вариациях, это никогда не работало. Потом появилась ты, дала мне надежду. Но теперь я вновь чувствую, как угасаю.

О чем ты говоришь?

О том, что я либо выйду из башни сейчас, либо никогда!

После этих слов он рьяно подскакивает к двери и, хватаясь, за ручку начинает яростно ее дергать.

Вителлус, стой! Я уверена, есть другие варианты.

Мне больно смотреть на него, уставшего от жизни в заточении, но бессильного это изменить.

Да, есть и другие.

Он разбегается и со всей силы впечатывается в дверь. Это тоже не срабатывает. Дракон, слегка пошатнувшись, отступает и, кажется, собирается предпринять еще одну грандиозную попытку внести дверь, но тут не выдерживаю я.