Триумвират (СИ) - Корнелий Луций. Страница 51
До вечера повреждённые корабли размещались в гавани. Специалисты Фальвуса и мои превенторы при этом проверяли крепость, выискивая потенциальные угрозы. Когда с этим было покончено, мы решили сойти на берег, чтобы немного отдохнуть после долгой и экстремальной регаты. Многим судам требовался срочный ремонт, так что часть войск в любом случае придется разместить на суше.
Наш командный состав занял один из главных чертогов крепости, где можно было наблюдать как пыль, грязь и копоть слоями легли на величие прошлого. Куполообразный потолок покрывали суровые лица то ли богов, то ли древних жрецов. Они строго взирали нас сквозь вуали пыльной паутины, не в силах больше защитить свою крепость.
— Зал такого размера, что тут впору разбивать шатры. — пошутил я, когда мы заходили туда с Фальвусом.
Флотоводец выглядел довольно потрепано и страдал от одышки. Думаю, дело не в физических нагрузках. Точнее не только в них. Просто Пасть Таргара сильно потрепала нам нервы. Я то к подобным чудовищным потрясениям уже привык, а вот остальные через такие хардкорные приключения проходили не столь часто. Не бежали через канализацию из варварской столицы, не оживляли дохлых богов, не превращались в нежить посреди Сейд-Нирама, не присутствовали во время битвы Нэл с Вестником, когда целые горы раскалывались, а небеса пылали. И это лишь часть ярких эпизодов моей чудесной биографии.
Дальние стороны чертога занимала охрана, включая венаторов. Слуги поставили к длинному, черному столу особое крупногабаритное кресло Фальвуса и стратег уселся за него, обливаясь потом.
— Гавань в крепости неплохая. — произнес он. — Пираты очень старались здесь все загадить, но канртегский гранит не поддался даже их многолетним усилиям. Однако только лишь пирсов и доков недостаточно. Нужны материалы, нужны мастера, а самое главное — время.
— Какие-то запасы мы ведь везли с собой? Парусина, канаты, доски?
— Верно. Однако повреждения очень серьёзные. Кроме того, истратив ремонтный ресурс сейчас, что мы будем делать в случае нового боя или жестокой бури?
Верно. Как же блин все сложно и муторно. Почему я не попал в мир Warcraft. Там вон подбежал рабочий, постучал по поврежденной технике киркой и всё, пожар прекратился, поломки устранены. Нашли золотой рудник, срубили десятка три елок — построили из этого целый город. А у нас… Логистика, провизия, погода, материалы для ремонта. Починил одно — сломалось другое, а удар киркой решает проблему лишь конкретного варвара, которого ты ударил. И как, скажите, воевать в подобных условиях? Даже сохранений нет!
— Так… — задумался я. — Материалы нужно доставлять с материка?
— Верно. — вздохнул Фальвус. — Но что-то мы сможем вырвать из цепких лап негодяев, если хорошенько перетряхнуть Териону. Однако это тоже требует времени. Нам следует использовать все свои возможности, чтобы заглянуть как можно дальше за горизонт. Пронзить остротой своего разума завесу тайны. Понять что нас ждёт в далеких странах и какие планы выстраивает наш враг.
— Тут полностью согласен. У нас есть какие-то агенты в районе Канртега?
— Разумеется. Нужно только выйти с ними на связь.
— Отлично.
— Но политика Канртега запутана и по внутренним противоречиям не уступает имперской. Пусть древний город давно лишился своей славы, но старый яд все еще струится по каменным улицам из старинных дворцов.
— Зачем Гастосу Канртег?
— Город расположен в очень выгодном месте. Он служит связующим звеном между двумя частями континента. Вот очевидные и мне понятные причины. Но, я не удивлюсь, если этот пройдоха ищет там какие-нибудь остатки древнего могущества темных жрецов.
Ищет. Я бы искал, а Гастос тем более. Такое ощущение, что данный субъект пытается переплюнуть мои северные подвиги. Я оживил древнего бога, он с каким-то заключил сделку, я переспал с полусиреной, он сношает целую кучу полноценных. Прямо таки увлекательное соревнование за звание самого отбитого стратега. Нам разве что в качестве третьего участника состязания не хватает Сандиса.
Ближе к ночи мы устроили типа официальный прием, собрав в одном чертоге трех стратегов похода, нескольких ключевых центурионов и наших гражданских политиков. Тех самых легатов, которые были мне положены по статусу триумвира. Севидий Лиардиан Младший, мой давешний преподаватель риторики и пиара, сидел бледный как смерть, не желая радовать собравшихся своим натренированным красноречием.
— Точные планы мы пока еще не определили… — начал я. — Но, скорее всего, небольшая часть армии и поврежденные корабли останутся тут на Терионе под командованием Октана, а мы пойдем дальше к Канртегу или Сулиму, чтобы дать новый бой Гастосу.
Мы еще перебросились парой реплик с Фальвусом, а затем Севидий спросил:
— Извините, триумвир, а присутствие кого-то из легатов на Терионе требуется?
— Легатов? На Терионе? — с усмешкой переспросил я. — Зачем? С кем тут вести переговоры? Пиратов и их пособников следует уничтожать. Переговорщики нам потребуются в Канртеге. Вот там политика. Там множество важных государств рядом и нужно будет с ними налаживать сотрудничество.
Похоже Севидия слишком впечатлила наша игра в морской бой. Настолько, что он был готов задержаться в пиратском краю лишь бы не продолжать чудесный круиз. Нет уж. В Канртеге мне реально будут нужны все дипломатические мощности.
«Касательно твоего бывшего мастера-венатора». — обратился ко мне через командный голос Фальвус. — «Пока на континенте удалось разузнать только, что он отправился в морскую экспедицию за некой утраченной реликвией. По записям они искали флейту Рамферона. Реликвию легендарного певца и мистика, которая когда-то затонула во время кораблекрушения. Но интуиция мне подсказывает, что у путешествия Екила на самом деле была другая цель. Флейта обладала скорее религиозной, чем магической ценностью. Её власть над животными и птицами была мала. Подобные трюки может продемонстрировать любой варварский шаман. Гораздо интереснее место, куда они отправлялись. Некие „Острова цветов“ южнее Канртега. Там всё поражено ашмином. Сейчас очень мало капитанов смогут отыскать эти острова».
«Нужно больше информации. Особенно меня интересует кто конкретно направил экспедицию и предоставил им информацию?»
«Конечно, но требуется больше времени, чтобы распутать этот клубок. Кто бы не стоял за экспедицией, он путал следы словно хитрейший лис».
Надо будет также дождаться чужих снов и через них попробовать узнать прошлое Екила. А зеркало Каламет я использую, чтобы лучше узнать обстановку в Канртеге. Плюс за Гастосом надо следить. Хотя он хитрая бестия и точными планами едва ли с кем-то поделиться вслух.
— Думаю, на Лимесе Запад вы таких бедствий не видели, господин Октан. — шутливо, но с толикой горечи обратился к молодому стратегу Поций.
— Нет. Там все было привычно и довольно предсказуемо. Набеги, торговля, пиры. Хотя среди варваров сэйфы считаются одними из самых неисправимых, мне они скорее симпатичны. В конце концов, если не станет варваров, то потеряет свою ценность и понятие цивилизации.