Дорога домой (СИ) - Фэн Мира. Страница 17

Конечно, бабушки и дедушки очень гордятся, если внук оказывается их рода. В таких смешанных семьях дети воспитываются более благоразумно и устойчивые к родовым распрям… но вот бабушки и дедушки — это тоже не пустое место… Льисы даже среди магических существ долгожители и за одним внуком выстраивается длинная цепочка пра… пра… родителей.

Зачастую лисы даже ждут, когда начнётся новая стычка, разгорится, так сказать, огонёк… и тут же подключаются все, каждый старается на славу, никто не упускает такую возможность — это ж движение вперёд, к новому пониманию. По окончанию, как правило, появляется новое знание, новое направление.

То, что битва начнётся рано или поздно, можно не сомневаться, так как каждый род развивается в своём направлении и конечно, иногда увлекается. Тут и появляется сопротивление. Не бросают родственников в беде, мозги на место вправляют. Только во время споров никто не знает кто кому мозги «вправляет», поэтому и стараются во всю силу, спуску друг другу не дают.

Иногда, споры затягиваются на года, но никогда не доходят до ненависти или уничтожения…

Льисы относятся друг к другу с большим уважением. Все распри заканчиваются мирно и на жизни Великого Дома Льис никак не отражаются.

* * *

В Зачарованном мире они держат равновесие. Следят, чтобы не превышались ценности предметов и продуктов; поддерживают истинное значение и главное никаких дефицитов.

Купцы заправляют всеми ремёслами в Зачарованном мире. Все научные центры, мастерские под покровительством Шакко. Они же поддерживают новейшие разработки и всегда могут достать необходимые материалы или инструменты. У них просто «нюх» на такие дела…

Шакко низкорослые существа относительно других лисьих родов. Юркие, шустрые, подвижные и очень смешливые. Рассмешить Шакко может всё что угодно.

Род этот самый шумный и дружный. Как и другие сородичи, Шакко любят музыку, но играют на барабанах. Сильны эти ребята и в танцах. На праздниках Шакко первыми выходят поплясать, да так, чтобы душу отвести: притоптывают, постукивают, хором выкрикивают задорные слова. Очень коллективное у них мышление. Где один Шакко находится, там же, незаметно и другие Шакко появляются.

Волосы от светло-жёлтого, до темно-бурого, но обязательно с выраженным рыжим оттенком. Глаза могут быть зелёными, карими и другими…но по краю радужки обязательно рыжий ободок.

Когда Шакко «делает делишки», глазки его наливаются мягким маслянистым блеском; движения становятся плавными. Общаться с таким лисом очень приятно.

Шакко — притягательные ребята. Окутывают собеседника мягкой сладкой энергией; подыгрывают, подзадоривают… и так естественно это делают, что сам от себя не ожидаешь, как любо-дорого время проведёшь. А если сделку с Шакко заключил, то явно выиграл, даже если и уступил в малом, как, казалось бы, но наполняешься энергией и приятными эмоциями.

Шакко поддерживают равновесие и в Великом Доме Льис. Вовремя предлагают поразвлечься, чтобы разрядить обстановку. Распри Генко и Бьякко их забавляют.

Они с любопытством наблюдают за ними и порою делятся на команды болельщиков и активно подбадривают выбранную сторону. Одни поддерживают Генко, а другие болеют за Бьякко. Делают это ради забавы и когда очередной спор заканчивается, Шакко устраивают праздники… за счёт участников столкновения.

Оплачивают праздники, как правило, Генко или Бьякко, чаще совместно. Шакко всё-таки купцы… и считают, что инициатива — это такое же вложение в общее дело.

Все Льисы с лёгкостью читают мысли других существ, по достижению зрелости (три жизненных круга) все овладеют данными способностями и связь между собой поддерживают с помощью безмолвной речи.

Лисы умеют лукавить: обвести вокруг чего-то, что хотят утаить; недосказанная правда — ложью не считается; выбор за существом в каком направлении ему двигаться … Об — ман — поймать в иллюзию, так сказать для общего развития индивида или просто повеселиться, но без вреда.

Чтут закон кармы: «Не поступай с другими так, как не хотел бы, чтоб с тобой поступили также». А безобидно повеселиться так это запросто!

Но никогда лисы не превращают правду в кривду. Не искривляют истину и не покрывают ложью. Считается, что такими действиями в первую очередь навредишь себе.

Вселенная за такое самоуправство накажет! Можно потом и попутать всё вокруг… и совсем не туда отправиться, по другому пути развития, и деградировать, а там… поминай как звали: «Куда иду…? Чего хочу…?» Да и совсем забыться в депрессии. Это лисы знают наверняка и проблемы в будущее не закидывают.

Природа — источник жизненной энергии и силы для оборотней и в Зачарованном мире Мать Природу почитают божеством; бережно относятся к окружающей среде; не нарушают гармонию мироздания, иначе Мать накажет своих неразумных детей. Первый закон, который изучают дети Зачарованного мира: не вреди Природе, и она тебя сбережёт и защитит.

Встреча с друзьями

Перед встречей с друзьями Гре-гард волновался, совсем немного, но от этого он почувствовал себя живым.

«— Бригс, закажи из трактира Аргуса самые вкусные блюда. Пусть накроют в столовой», — попросил он на безмолвной речи.

После того как он стал Владыкой, Бригс пошёл к нему в послушники и стал незаменимым во всех делах, а его брат Фригс последовал за Антелисом. Вот так детская дружба переросла в более серьёзные взрослые отношения.

Через некоторое время к нему в покои постучался Бригс:

— Владыка, всё готово.

— Отлично! — в приподнятом настроении Гре-гард отправился в столовую, — Как только Антелис с Тре-гардом придут, сразу их проводи ко мне.

Он стоял у окна и наблюдал за суетой вечернего города. Раздались шаги в коридоре. Бригс распахнул двери и вошли: сначала Антелис и за ним Тре-гард.

— Владыка, ты звал нас? — с поклоном спросил Антелис. На его губах играла лёгкая улыбка.

Гре-гард взял кольца с подноса и молча, без лишних слов подошёл к друзьям.

— Дай мне руку, дружище! — попросил он Антелиса. И одел ему кольцо на указательный палец.

Антелис тут же посмотрел Гре-гарду в глаза — преграда снята. Они обнялись по-братски. Тем временем Тре-гард, не поднимая глаз протянул свою руку Владыке… по нему было видно, что он сгорает от нетерпения и тоже желает присоединиться к тёплой компании.

Гре-гард и ему надел кольцо.

— Вы не представляете, как я соскучился по общению с вами! — радостно воскликнул Владыка. — Прошу, занимайте места, которые вам понравятся.

— Почему же не представляем. Я, например, тоже скучал, — признался Антелис, всё так же в своей манере растягивая немного слова.

— Ты ведь не спроста позвал? — как всегда, не теряя времени, приступил к делу Тре-гард. — Признаюсь, сгораю от любопытства!

Друзья дружно рассмеялись и будто бы не было этих пятнадцати лет разлуки.

— Ты как всегда прав… Сейчас за ужином я вам всё расскажу.

— Речь, я так понимаю, пойдёт о наследнице Даргов? — Усаживаясь рядом с Гре-гардом на соседний стул спросил Тре-гард. — Я был на смотринах… и видимо девушка не подошла? Из рассказа почтенного библиотекаря понял, что какой-то древний завет стоит за всем этим?

— Тут вот какое дело, Тхэнко мне поведал…

— Тхэнко?! — в голос переспросили друзья.

— Да, — подтвердил Гре-гард. — Тхэнко.

— Тхэнко только по очень важным делам посещает наш мир, — задумчиво покачав головой сказал Антелис. — И даже Владык… Значит от этого зависит наше благополучие.

— Тебе виднее — Тхэнко, как я понимаю, из рода Бьякко? — Тре-гард вопросительно посмотрел на Антелиса.

— Так говорят… Знаю точно, что он из клана Льис… — загадочно ответил Антелис и в то же время накладывая себе на тарелку, свою любимую асави с грибами в сметанном соусе. Потянул носом аромат и неспеша принялся за кушанье. — А более мне неизвестно.

Гре-гард наблюдал за друзьями и получал истинное удовольствие от ужина; от беседы; от встречи… На сердце потеплело.