Попаданка. Иллюзия красоты (СИ) - Даль Аля. Страница 20
— А что, если я — выпускница магической академии? — задумчиво спросила я.
— Вы? — удивилась Лекси. — Тогда это меняет дело! Про лавку мадам Гольден или снадобья мисс Ньюман слышал весь город. И они обе, как я полагаю, живут крайне свободно для женщины… Ведут свое дело и живут без мужа и детей. Поговаривают, что первая даже меняет любовников, как перчатки, и никто ее за это в лицо не осуждает — боятся.
— Ну и прекрасно, — улыбнулась я, которой уже давно было наплевать на перешептывания за спиной. — Значит, открываю свое дело, чтобы как можно быстрее обзавестись источником дохода. И так как я маг иллюзии и умею зачаровывать предметы, то буду торговать красотой на время. Вернее, временным изменением облика. Детали тебе знать пока не обязательно, но сейчас мне от тебя понадобится небольшая помощь. Как хорошо ты знаешь город?
— Не очень, на самом деле, я приехала сюда несколько лет назад из деревни, где остались моя мать с отцом и пятеро братьев и сестер. Меня, как самую старшую, отправили в город на заработки… увы, мне здесь не всегда хватало денег даже на еду, не говоря уже о том, чтобы им помогать… и это несмотря на то, что как личная служанка я получала вдвое больше простой работницы.
— Так… — нахмурилась я. — И сколько это, если не секрет?
— Я получаю десять золотых. Работая простой служанкой, получала пять… чуть меньше, чем швея в мастерской… пуд муки при этом стоит около пятидесяти серебряных… — говорила она сбивчиво, как будто бы жаловалась на жизнь, за что было стыдно. Но я и не просила продолжать: все поняла.
— Ужасно, — заключила я. — Очень хочется помочь, но не знаю, как.
— Ваше неравнодушие уже трогает, — Лекси почувствовала искренность в моих словах, а потому улыбнулась.
Тяжело вздохнув, я продолжала:
— Ладно, я вот почему тебя о городе спрашивала. Мне нужно где-то достать хризолит и пополнить запасы ингредиентов. Может, ты знаешь, где?
— На самом деле, никогда подобным не интересовалась, но… — задумалась Лекси. — Я нашла объявление о найме служанки в газете, и там, наверное, можно попробовать найти нечто подобное. Ту газету я не выкинула — она так и лежит в багаже.
— Отличная идея, — похлопала в ладоши я. — Неси же скорее!
Пока Лекси ходила за газетой, я вернулась за рабочий стол и безмолвно спросила себя: а где вообще девушка научилась читать? Если в этом мире все так плохо, как она говорит, то ее грамотность — вещь необычная.
— Вот, — положила Лекси газету на стол передо мной. Бумага была желтой и очень неприятной на ощупь, но мне было не до тактильных ощущений. Я стала медленно и очень внимательно осматривать каждую страницу, аккуратно листая, будто держа в руке ценный артефакт.
— О, кажется, нашла, — указала я на одно из объявлений и приподняла газету, чтобы зачитать: — «Абель. Лучшие ювелирные украшения в Онтморе. Топазы, хризолиты, бриллианты. Верхний город, Почтовая улица, 9».
— Верхний город, — зачарованно повторила Лекси. — Никогда там не была, но слышала, что там божественно красиво. Ещё бы, учитывая, что там не только проживает знать, к которой такой, как я, невозможно наняться в услужение, а ещё и находится резиденция королевы.
— Видимо, нам с тобой придется посетить это место, — не отрывая взора от газеты, я продолжила шелестеть газетой.
— Вот только туда невозможно попасть без специальной грамоты, — печально пояснила девушка.
— Какой грамоты?
— Разрешение на вход. Попасть в Верхний город можно только через Белые ворота, которые очень хорошо охраняются. Насколько мне известно, госпожа, которой я раньше прислуживала, запрашивала приглашение за месяц до того, как смогла попасть туда. Непросто это, — объясняла Лекси, а мне с каждой секундой становилось все грустнее и грустнее. Очень хотелось думать, что девушка ошибается и есть какой-то другой способ попасть в Верхний город. Возможно, теперь мне придется еще и “потрясти” Ксандра, наверняка он что-то про это знает. Хотя общение с ним — крайний вариант. Не хочу, противно.
В ответ я лишь неприязненно повела губами и вновь окунулась в чтение газеты. Вскоре вновь зачитала вслух: — «Зелья. Мази. Ингредиенты. Низкие цены. Южный квартал, площадь Процветания, 12», — отложив газету, повернулась к Лекси и добавила: — Кажется, поход в Верхний город временно откладывается. Есть цель поближе.
Нотку разочарования было сложно не расслышать во вздохе Лекси, но перечить она бы не стала, да и не хотела.
— Когда выдвигаемся? — спросила служанка.
— Полагаю, как можно быстрее, но перед этим мне бы хотелось ещё немного почитать. Вчера засиделась за книгами, но одну так и не осилила до конца, — ответила я и решила на всякий случай попросить об очевидном: — И это… не говори о моих планах никому. Не хочу, чтобы Ксандр узнал. Понятия не имею, какую реакцию от него ожидать, и узнавать не хочу. Я рассчитываю на тебя. А пока можешь заниматься своими делами.
Лекси понимающе кивнула.
— Хорошо. В таком случае, не буду вас отвлекать, займусь распаковкой багажа, а после вашими вещами.
Глава 10
Лилия, молодая оперативница из тайной службы, изрядно нервничала, сидя на мягком диване в ожидании, когда начальник отдела сможет ее принять. Она обязана была отчитаться о провале как можно быстрее и понимала, что, вероятно, Эмиль Лемьер будет недоволен, но ничего страшного с ней не случится. Может, разве что, поругает чуток, да и все. Повезло ей, как и всем его подчиненным, что он отличался добрым нравом, несмотря на требовательность в работе.
Нервное напряжение вылилось в ритмичный стук правой ногой по полу, и этот тихий звук неожиданно сильно раздражал секретаря, занятого бумагами за рабочим столом напротив.
— Вы можете не стучать ногой, пожалуйста? — вежливо попросил молодой мужчина, приподнявший очки, когда перевел взор на сотрудницу.
— Прошу прощения, — неприязненно бросила Лилия в его сторону, не удостоив секретаря даже взглядом. Ей не нравилось, когда ей делали замечания, уж тем более такие мужчины, как этот, который только и может, что заниматься штабной и, по сути, женской работой.
В помещении воцарилась тишина, прерываемая скрипом пера по бумаге, который теперь раздражал Лилию. Она бросила гневный взор на мужчину, но удержалась от комментария, тем более что в это мгновение дверь в кабинет начальника открылась. Эмиль вышел вместе с прилично одетым мужчиной, которого Лилия видела впервые, добродушно распрощался с ним и тут же перевел взор на посетительницу.
Девушка без слов поднялась и последовала за ним, в его небольшой, но вполне уютный кабинет.
— Какие новости? — с легкой улыбкой начал Эмиль, едва Лилия села на место посетителя. По тяжелому вздоху и виноватому взору он сразу понял, что что-то случилось, и мгновенно помрачнел, что сделало его тонкие черты лица дьявольски-пугающими.
Ее же зачаровывали мужские глаза. Признаться честно, если бы она не знала, что обладает ли начальник магическим потенциалом или нет, то решила бы, что в притягательной красоте серо-зеленого взора и заключается некое сильное волшебство.
Не желая тратить время на недомолвки и бессмысленные переглядывания, Эмиль спросил прямо:
— Что случилось, Лилия?
Она ещё раз тяжело вздохнула и решила не отнимать драгоценное время ненужными ужимками и томными взглядами, в которых все равно не было никакого смысла. Перед ней сидела глыба льда в человеческой оболочке, иначе описать этого мужчину девушка не могла.
— Она наняла другую. Я не справилась, — Лилия виновато опустила голову и тут же попыталась оправдаться: — И я даже толком не поняла, почему! Ваши рекомендации были превосходны, хозяину, то есть ее жениху, я очень понравилась, а она, вопреки логике и здравому смыслу, взяла девку без рекомендаций и с сомнительной репутацией! Я… я даже не знаю…
— Так, перестань тараторить, — успокаивающим голосом попросил Эмиль. — Давай с самого начала. Ты провалилась?
— Да… — Лилия закусила губу, ощутив вину. Переживать неудачи она едва ли умела, а потому этим вечером тихий рев в подушку, о котором никто и никогда не узнает, обеспечен.