Империя предрассудков (СИ) - Мэра Панна. Страница 5
— Ваше Высочество, не ждите от меня ответа, Вы и так все знаете, — ответила она, с прищуром глядя в глаза цесаревичу. Все недоумевающе смотрели за этим неожиданно развернувшимся представлением.
— Константин Николаевич, имейте совесть. Оставьте мою лучшую фрейлину. У Вас будет сегодня целый вечер, чтобы любоваться ею в танце, — наконец, не выдержала герцогиня. — Нам уже нужно готовиться к предстоящему балу.
— Что ж, в таком случае не смею больше отнимать ваше время, — поклонился мужчина. Он ещё раз бросил томный взгляд на Елену, затем одарил улыбкой Лизу и Ольгу, сидящих поодаль, и поспешил удалиться.
* * *
После ухода Константина в комнате вновь воцарилась прежняя тишина. Елена закончила с прической Марии и села рядом с ней, взявшись за чтение журнала.
Мне же оставалось молча стоять, боясь нарушить установившуюся священную тишину. Время тянулось медленно, и, хотя Мария отослала Константина под предлогом подготовки к балу, реальной подготовкой она, кажется, не собиралась заниматься.
— Мисс, — вдруг обратилась она ко мне, — поторопите их с обедом. Я хочу закончить трапезу пораньше и остальное время перед балом полностью посвятить господину Бернарду.
Я понятия не имела, кто такой этот мистер Бернард, но мне было абсолютно все равно, ведь я была рада любому поручению Марии. Особенно учитывая то, как я напортачила в прошлый раз. Поэтому беспрекословно и не задавая лишних вопросов, я подчинилась приказу.
Выйдя за дверь, я с досадой поняла, что не имею ни малейшего представления, куда мне нужно идти и к кому обращаться в подобных случаях.
Единственное, что я пока знала о дворце, это расположение центрального входа, моих покоев и, пожалуй, комнаты мадам Анмут, с которой я и решила начать. Хотя была высока вероятность того, что её там не окажется. Все же это было лучше, чем просто стоять у закрытых дверей, не зная, куда приткнуться.
Спустившись вниз по лестнице и сменив несколько коридоров, я, наконец, оказалась во фрейлинской части дворца. Меня встречал все такой же темный коридор, вдоль которого простиралась огромная стена, по меньшей мере, с дюжиной дверей, и тут меня посетила мысль, которая почему-то не пришла мне раньше. Я ведь совершенно не представляла, в какой из комнат живёт ее Превосходительство. До этого момента идея найти гофмейстерину казалась мне более чем разумной, но теперь я поняла, что она с треском провалилась. Расстроенная, что я вновь не выполнила элементарное задание герцогини, я вышла на развилку между коридорами. Одна часть вела в коридоры младших фрейлин, другая — старших.
Внезапно вдали коридора младших фрейлин я заметила девушку. Сперва я не придала этому значения, но затем, опомнившись, чуть ли не бегом бросилась к ней, пока она не успела скрыться за одной из дверей.
— Постой, — крикнула я издалека, стремительно приближаясь к барышне. Та мгновенно замерла, удивлённо глядя на меня. Когда я достигла расстояния, достаточного для начала разговора, то без стеснения произнесла.
— Извини, ты меня не знаешь и вряд ли слышала. Меня зовут Анна, я здесь всего день и мне очень нужна твоя помощь. Ее Светлости, герцогине Марии Павловне, необходимо как можно скорее подать обед. Ты не подскажешь, кто мне сможет помочь?
Сперва мне показалось, что девушка не поняла моего вопроса, с таким удивлением и непониманием она на меня смотрела, но затем добродушно произнесла:
— Ооо, если ты от герцогини, то тебе пригодится моя помощь, — голос её звучал неожиданно мягко. — Я отведу тебя. Всё равно до бала у меня ещё много времени.
Я искренне удивилась такой отзывчивости. За последние сутки, казалось, я уже отвыкла от нее. Я кивнула в знак благодарности, и мы быстрым шагом вновь запетляли по дворцовым коридорам.
— Меня зовут Варвара, — представилась девушка, чтобы разбавить повисшую тишину.
— Очень приятно, — улыбнулась я и позволила себе осмотреть свою спутницу.
Ничего примечательного в ней не было. Обычная миловидная девушка, одетая в скромное повседневное платье. Ее светлые кудри мягко обрамляли нежный овал лица, а глаза были такими же приятными, как и простодушная улыбка. Варвара производила впечатление исключительно доброжелательной девушки, что, как я поняла, было большой редкостью для фрейлины.
— Куда мы идём? — спросила я после непродолжительной паузы.
— На кухню. Все, что от нас требуется, это отдать приказ о том, что герцогине немедля нужен обед.
— А дальше? — взволновано спросила я, подозревая, что это ещё не всё.
— Дальше тебе нужно вернуться в покои её Светлости.
Я хотела задать ей ещё с десяток вопросов, осознав, что Варвара пока единственный человек, готовый, хоть и неохотно, но помогать мне, но решила не тревожить ее лишний раз.
Задача, которую мне дала Мария, и в самом деле оказалась не такой уж сложной, и в душе, хоть я ещё и не до конца справилась, я уже ликовала, что хотя бы что-то у меня получилось.
Глава 3
Когда я вернулась в покои великой герцогини, та вновь не обратила на меня никакого внимания. И все же спустя несколько минут, когда я уже и не рассчитывала на какую-то реакцию, она, вздохнув, произнесла, глядя куда-то в пустоту:
— Я очень надеюсь, что сегодня я все же увижу свой обед. И мне не придется опять искать себе новую фрейлину.
Из ее уст это прозвучало будто угроза, и, вероятнее всего, это она и была. И мое пребывание во дворце сейчас зависело от того, как скоро Марии принесут ее суп.
Тем временем в комнате оставалось всего трое: я, Мария и Ольга. В этой компании мне было отнюдь не по себе. И хотя каждая из них была занята своим делом, я чувствовала, что в любой момент я могу оказаться лёгкой мишенью для насмешек или удобным объектом для выполнения таких приказов, от которых зависело моё пребывание во дворце. Несмотря на страх лишний раз пошевелиться и привлечь внимание герцогини, я все же нашла в себе смелость незаметно присесть на диван за спиной Марии.
Прошло минут десять, когда двери покоев герцогини распахнулись и две невысокие полные женщины внесли два полностью заставленных яствами подноса.
От запаха свежезапеченой утки и горячего, покрытого зеленью супа, я невольно облизнулась, глядя на заставленные тарелки. Голод давал о себе знать.
Но не прошло и несколько минут после того, как служанки накрыли герцогине обед, в комнату вошла Варвара. В руках она держала несколько увесистых талмудов, явно переплетённых на скорую руку, поскольку большинство листов неаккуратно выпирали из-под обложки.
— Варвара Федоровна, вы вовремя, — обратилась Мария к юной фрейлине, грациозно отпивая теплый бульон из фарфоровой посуды, — сегодня я буду приветствовать гостей на нашем балу, вы должны меня сопровождать, — распорядилась женщина.
— Как угодно, ваша Светлость, — мне показалось, что после ее слов Варвара резко приуныла, однако попыталась скрыть это за натянутой улыбкой.
Я же в душе ликовала. Пойти на бал сразу после переезда во дворец казалось мне немыслимым подарком. Мне неважно было, в каком статусе я прибуду туда, главное, что я воочию увижу свою самую большую мечту. Графы, герцоги, придворные богачи и другие сливки высшего общества. Блеск тысяч свечей, богато накрытый стол, буйство красок и сплетение теней от пышных дамских платьев. Все это заставляло меня трепетать в предвкушении грандиозного для меня события.
— Вот же ж, — недовольство присевшей рядом Варвары не заметить было невозможно. — Она же прекрасно знает, что сегодня у меня положенный день для отдыха, и на балу рядом с ней следует быть Ольге.
— Кажется, ее это не слишком волнует, — с грустью ответила я. — Что это? У тебя в руках, — я кивнула на две толстых стопки бумаг в руках девушки.
— Это то, чем нам придется заниматься сегодня до бала и на балу, — ответила она с горечью. Я же с непониманием продолжала смотреть на нее, и, заметив непонимание в моем взгляде, девушка продолжила. — Это список всех приглашенных на торжество гостей. Мы должны полностью его выучить, чтобы Мария ни в коем случае не выглядела так, словно она кого-то не знает. Но, конечно, она не будет заниматься зазубриванием гостевого списка, ведь для этого есть мы.