Ярость Дракона (СИ) - Фарманова Анжелика. Страница 31
— Я знаю, Лизи, ты очень любила сестру. Но, увы! Она опозорила нас! Если бы господин Арман не был так добр к нам, то мы бы сейчас сидели в долговой яме, а вам пришлось идти в услужение!
— А причем здесь Ками? Это не она делала долги! И не говори о ней в прошедшем времени!
— Но из-за нее мы потеряли уважение общества. Даже господин Арман вынужден был выгнать ее из дома! И вообще, как ты смеешь упрекать меня! Все что я делала, я делала только для вас и вашего блага!
Лизи хотела ей что-то ответить, но передумала. Обернувшись к дракону сказала:
— Господин Арман допустил ошибку, но я рада, что он исправил ее. Не так ли?
Арман скрипнул зубами. Лизи сумела больно уколоть его совесть.
— Да, это так. Я сожалею о своем поступке. — Вынужден был произнести он.
— В смысле вы исправили ошибку? — Женщина непонимающе смотрела на Армана. — Как это понимать господин Арман?
— Ваша дочь Камилла является моей женой и живет в этом доме. — Сообщил женщине дракон.
— Как?
Женщина была крайне удивлена. На краткий миг ему показалось, что она вовсе не обрадовалась этой новости. Но Ядвига быстро взяла себя в руки.
— Я могу увидеть Ками?
— Естественно. Но сейчас ей немного нездоровиться. Надеюсь, завтра вы сможете встретиться.
Арман подошел к столу позвонил в колокольчик.
— Марта, проводите госпожу Ядвигу в ее комнаты.
С тех пор как приехала госпожа Ядвига, прошло две недели. Но признаков того, что она собирается забрать дочерей и уехать, поблагодарив хозяина за гостеприимство не наблюдалась. Наоборот Ками казалось, матушка собирается прописаться в отведенных ей покоях. С каждым днём она становилась всё более и более уверенной в себе. Каждый раз, проходя по комнатам и залам замка, женщина обязательно упоминала о том, как она и её подруга Рами проводили время в этом месте.
— Ах! — Восклицала Ядвига. — Вот за этим изящным столом мы с твоей мамой, Арман, любили почитать книгу. А вот там мы пили чай с удивительно вкусными пирожными! Таких, какие пекли ваши кухарки, больше нигде я не пробовала!
Женщина могла часами рассказывать о вкусе того или иного блюда, которое ей довелось отведать в замке. И самое странное, Арман терпеливо слушал глупую болтовню женщины. Сестры просто не узнавали свою мать. Женщина словно преобразилась. Из чопорной, суровой леди она вдруг превратилась в болтливую жеманную особу.
Господин Фамио был намного сдержаннее своей супруги и с удовольствием проводил свое время в библиотеке, или беседовал на разные темы с дядей Грегом.
Сабур исчез, сославшись на какое-то срочное дело, чем немало огорчил Лизи. Девушка была явно влюблена. Это не скрылось от глаз Ками. Иногда когда сестре было особенно грустно, она подбадривала ее:
— Лизи не вешай нос. Если вам суждено быть вместе вы обязательно поженитесь. А если нет, то я уверена, впереди тебя еще ждет счастье. Ты еще слишком молода Лизи.
Глава 36
Все эти дни Камилла пыталась поговорить со своим супругом. Но дракон искусно избегал моментов, когда они могли остаться и поговорить с глазу на глаз. Молчание между ними затянулось, напряжение нарастало. Казалось еще немного и будет взрыв, который окончательно все разрушит. Поэтому было жизненно необходимо узнать, почему он считал её убийцей его родителей. Но каждый раз мужчина под разными предлогами уклонялся от разговора. К тому же её вездесущая матушка не давала им возможности спокойно поговорить. Камиллу это страшно нервировало. Потратив несколько дней в бесплодных попытках, она решилась прийти к нему в спальню.
Было уже довольно поздно, когда она постучалась в дверь его комнаты. Ожидание ответа затянулось. Камилла постучала еще раз и не дождавшись ответа вошла. Неприятные воспоминания разом нахлынули на нее, её знатно передёрнуло, но собрав всё своё мужество, она всё же смогла остаться в комнате и не сбежать, трусливо поджав хвост. Убедившись, что Армана в комнате нет, Камилла немного успокоилась и присела на банкетку в ожидании мужа.
Ждать пришлось недолго. Арман вышел из ванной комнаты с голым торсом и босой. Его волосы и кожа были влажными после ванны, а из одежды одеты лишь короткие панталоны. Едва взглянув на мужчину, Ками густо покраснела и тут же опустила глаза в пол. Тонкие нижние штаны почти плотно облегали его крепкие ноги, низко сидели на бедрах. Она вдруг пожалела, что пришла в спальню мужа в столь поздний час. Арман мог понять её неправильно. И почему она об этом не подумала раньше?! Камиллу охватила досада на саму себя. Ну, почему она сначала делает, а потом думает о последствиях!
— Что ты здесь делаешь? — Холодный тон мужа заставил её съежиться.
И всё же она решилась поднять на него глаза.
— Мы должны поговорить.
— Разве? По-моему между нами всё предельно ясно и понятно.
— Нет. Покачала головой Ками. — Я хочу знать, зачем ты обвинил меня в убийстве своих родителей? Клянусь, я никогда не желала им зла. Напротив, я очень любила тетю Рами и дядю Варда.
Арман почувствовал её сразу, как только она переступила порог его комнаты. Дракон завозился, желая вдохнуть запах истинной пары. Наскоро закончил вечернее омовение и вышел в комнату. Ками сидела на банкетке, в ногах кровати, нахохлившись, словно боевой воробей. Увидев его, девушка смутилась, опустила глаза. Её щеки, уши, и шея стали почти свекольного цвета. Ему было приятно сейчас наблюдать за ней, на её реакцию. Какая же она красивая! Запах сирени вызывал желание. Дракон протяжно заскулил словно щенок, прося приблизиться к своей рахат. Но Арман очень быстро взял себя в руки. В том, что его прикосновения будут ей приятны, он был не уверен. Да и не время сейчас для этого.
Ее вопрос застал Армана врасплох. Он знал, что Камилла рано или поздно обязательно потребует от него объяснений, вот только давать их ей он был не готов. Да и зачем? В последнее время он стал сильно сомневаться в необходимости своей правоты. Месть вымотала его, оставляя в душе чувство пустоты. Скоро итак все проясниться. Объяснения сейчас не входили в его планы.
Арман пересёк комнату, приблизился к Ками почти вплотную. Девушка испуганно вздохнула, попятилась назад. Споткнувшись о подол своего платья, она чуть не упала. Арман подхватил её за талию, прижал к себе. Наклонившись к ее волосам, блаженно вдыхал запах сирени. У Камиллы перехватило дыхание, она мелко задрожала.
— Прошу вас, Арман, пустите меня. Не надо.
— Чего не надо? — Наклоняясь к её уху, спросил мужчина.
— Ничего не надо! — Ее глаза быстро наполнялись слезами, дыхание стало тяжелым сбивчивым, но не от страсти, как можно было бы подумать. От безотчетного страха охватившего её разум и тело. Она уперлась ладошками в грудь мужчины, пытаясь оттолкнуть его от себя.
Он провел рукой по ее волосам, захватил локон волос, пропустил сквозь пальцы. Затем провел рукой по ее щеке, шее. Камиллу уже не шуточно трясло.
Арман оттолкнул её, Камилла плюхнулась на банкетку. Закрыв руками лицо, она пыталась прийти в себя отдышаться. Арман терпеливо ждал, когда она успокоиться.
— Я не звал тебя. — Холодно заговорил он, некоторое время спустя. — Какое право ты имела заходить в мою комнату? Мне нужно напомнить твое место в этом замке? Или то, что я дал тебе некоторое послабление, вскружило твою голову? Тогда я хочу, чтобы ты знала, это только на время, пока твои родные гостят у нас.
Ками слушала мужа и с каждым его словом чувствовала так, словно ее облили ведром помоев. Стыд жег ее щеки, шею, заставляя все ниже и ниже склонять голову. А еще страх, что он просто так не выпустит ее из своей спальни.
— Простите. Больше я не совершу такую ошибку. Можно я уйду? — Тихо произнесла она.
— Иди.
Арман отошел от нее, открывая дорогу. Девушка метнулась к двери. Мужчина с грустью смотрел, как за его женой закрывается дверь. Дракон ревел от обиды за пару.
— Нельзя. Не сейчас. — Пытался он успокоить зверя.
Камилла забежала в свою комнату, закрыла дверь на ключ. Ее сердце бешено колотилось, лицо горело. Приложила ладони к щекам, пытаясь их немного остудить.