Херши. Стрела пущенная твоей рукой (СИ) - Кошкин Алекс. Страница 23

Дверь шатра распахнулась. На пороге стояло трое взрослых темных магов. Лица кирпичом. В руках заклятья. В глазах недоумение.

— Спокойно. Я учу ребенка звать на помощь. Если у тебя проблемы и ты маленький, молчать не надо. Надо громко и четко орать: «Помогите!» И тебе помогут, если есть кому.

— Ты кто? Данли! Где твоя нянька? — маг не унимался. Заклинание в его руке все больше напитывалось силой.

А вот Данли испугался и спрятался за меня.

— Я леди Херши. Его нянька.

Маг кинул свое заклинание. Парализатор.

Дернула кистью руки, пуская контрзаклинание, и тут же свое в ответ.

Маг вылетел пробкой, перекатываясь через голову, стоило первым заклинаниям поглотить друг друга с характерным щелчком кнута.

Друзья мага не медлили. На полминуты выпала из жизни, сосредоточившись только на том, чтобы отбить атаки. За мной стояли девочки. Пропустить или увернуться никак не вариант.

Пространство наполнилось щелчками, треском и раскатами грома. Вспышки остаточной магии летели во все стороны. Боевые маги никак мальчишкам в школе не чета.

В один момент вытянула вперед серак и, не раскрывая, прокатила по нему настоящее боевое. Только слабое. Еще один маг вылетел из палатки прочь, сильно контуженный от разрывного в лицо.

— ПРЕКРАТИТЬ!

Маг застыл как вкопанный, натягивая на руки по больше витков силы, чтобы быстрее выставить защиту. Я же напротив слила темную магию, выпятив светлую.

— ЧТО ТУТ ПРОИСХОДИТ!? — Лорд Мимитоии был немного зол.

— Учила вашего сына звать на помощь.

— И ЧТО?

— Удачно, как видите. Явились, словно некроманты на запах долга родине.

— Полезное умение, — буркнул Лорд. — Займитесь лучше пока питанием ребенка.

— Как прикажете, Лорд Мимитои.

— Вы неплохо держались, леди. Для лекарки. Откуда такие умения? — наконец заговорил последний из темных.

Весьма красивый для темного и не такой уж и старый. Скорее даже просто взрослый. Чуть поизносился в армии.

— Как-то раз пришлось регулярно ставить примочки темному магистру. Не очень приятные. Вот он-то меня сильно в защите и поднатаскал.

— Шутите, леди.

— Напротив. О чем еще старику говорить со своей сиделкой? То ли дело научить тому, что пригодится в жизни. Последние годы он преподавал, но здоровье пошатнулось. А я у него адаптировалась в этом мире.

— Если это так, то у вас талант. А как его звали?

— Не льстите. А звали Кравис, кажется. Я куда чаще называла его дедушкой, — улыбнулась, поймала за руку Данли и вышла. Маг вышел за мной.

Маги, выкинутые мной из палатки, уже пришли в себя и смотрели недобро. А вокруг собралась целая толпа.

— Не проводите нас до столовой?

— Почту за честь, леди.

— Леди Херши.

— Лой, — представился маг.

— Очень приятно.

Данли шел молча, поглядывая то на меня, то на мага. Маг тоже половину дороги приглядывался.

— Вы же шутили, когда говорили про старого мага? Так выучить за год невозможно.

— Магистра! Это он посоветовал мне связать жизнь с армией. Темные маги весьма категоричны. А мои силы не столь велики. Зато есть и небольшой темный дар. Что для одинокой девушки в чужом мире очень кстати. А что понимает темный боевой маг в лекарском деле?

— Ничего?

— О! Напротив, очень много. Он часто бывал в госпиталях, еще чаще отправлял в них других. Лучшего консультанта по ранениям, чем темный боевой маг в годах найти трудно. Особенно, если он умеет учить. Это было очень познавательно.

— А что вы делаете сегодня вечером?

— Думала, прогуляться в городе. Одна.

— Обязательно одна? Это может быть опасно.

— Не думаю, что на меня позарятся. Но если что, я вылечу бедолаги зрение.

— У вас своеобразный юмор.

— Своеобразный юмор — это уговорить некромантку на белое платье и свадьбу в храме светлой богини. И чтобы все-все ее коллеги и однополчане были там. А после — жизнерадостные танцы и гульба в эльфийском кабаке до утра. Вот это юмор. А у меня просто тяжелый день. А завтра будет еще тяжелее.

— Офицерская столовая.

— Спасибо, что проводили.

Пока Лой рассматривал меня, а я офицерскую столовую, Данле во все глаза пялился на солдат. За офицерской столовой стояла полевая кухня. А за ней и поле, где солдаты сидели прямо на земле и ели. Это были далеко не мальчишки. Настоящие воины. Именно они будут завтра изображать врага. Там были и маги средней руки, и здоровенные мужики с исполосованными харями.

— Пойдем.

Я повела Данли мимо офицерской столовой, захватив с раздачи пару мисок и ложек. Повару подарила извиняющуюся улыбку и пошла дальше.

— Эй, братец лис! — мальчишка на раздаче был огненно-рыжим и с веснушками. Лицо было добрым, и он явно скучал. В котелке оставалось на донце. — А не с уточкой ли пшенка?

— С уточкой. Подставляй плошки.

Данли немного смущался. А если по правде, то даже очень. Но колено под зад сделало свое дело, и он гордо пошел вперед.

— Твой? — спросил братец лис, глядя на Данли.

— Командирский.

Парень споро наложил нам каши. Устроились на траве, не далеко от солдат и кухни. Данли во все глаза смотрел на матерых бойцов, но и кашу есть не забывал.

— Леди Херши? — к нам подошли аж три расфуфыренные девицы в платьях. И судя по голосу и лицам, довольны они этим не были.

Повернулась и окинула презрительным взглядом всех. Взгляд задержался на одной из девочек. Токи силы уже шли чуть иначе. Выбрала нужный амулет на шее и просканировала. Девушка даже дернуться не успела.

— Поздравляю. Шесть недель. Пол определять еще рано. Чем еще могу быть полезной?

Лицо девушки медленно побелело. Глаза расширились и над ямочками вспыхнул румянец.

— У меня будет ребенок! Свершилось! У меня будет ребенок!

Ту, что обратилась ко мне, смяли в объятьях.

— Леди Херши, — уже более спокойно и дружелюбно. — Мы за Данли.

— Они за мной, — чуть грустно повторил Данли.

— Они уже присматривали за тобой?

Данли только кивнул.

— Лорд Мимитои уже не впервой к нам обращается. Мы готовим Данли к поступлению в школу.

Церемония взаимного знакомства, приветствия и обмена любезностями заняла еще какое-то время, после чего Данли увели.

— Братец лис, — парнишка дернулся от обращения как от пощечины и посмотрел очень осторожно, будто я могу его укусить. — А с кем бы мне в город попасть?

— Леди, если вам будет угодно, в корпусе старших офицеров есть карета.

— Много чести. Еще я в каретах в город не ездила. А повозки нет? — парень смотрел недоуменно. — Не хочу я платья одевать. Часа два на туалеты, только чтобы прогуляться? Туфли потом только выбросить, да и подол платья только отрезать. Пожалей моих горничных. А я и на повозке не переломлюсь. Не хрустальная.

— Если леди изволит, — чуть хмыкнул мальчишка и улыбнулся. — Некромант собирался в город. У него своя повозка — ага, для трупов.

— Вот это мне подойдет куда лучше. И где мне его найти?

— Эй, некромант! Лекарку до города довезешь? — некромант нашелся недалеко. Прям совсем и с миской каши.

Некромант выглядел так, как его простые люди и представляют. Старик, с седыми волосами, в помятой черной мантии с толстой цепью на шее. На цепи висел его полковой знак. Рядом с некромантом лежал посох.

— В телеге места всем хватит. Только я в город часа на три и обратно.

— Спасибо вам, — сказала я.

От лагеря в город, по утопающей в грязи дороге, отъезжала телега. Сидя на козлах, старой клячей правил некромант. В телеге, позади, свесив ножки, сидела лекарка. Рядом — паренек с рыжей шевелюрой и грыз яблоко. Никому до телеги дела не было. Да и картина в здешних местах обычная.

Город начинался с высокого деревянного частокола, поверх которого на небольшом расстоянии строили стену. Строили уже давно. Это было понятно, по халупам, стоявшим у стены и женщинам с детьми. Мужики работали неспешно, стараясь оставить работы сыновьям. Сыновья бегали тут же, играя с обломками камней в грязи или помогали, таская раствор или обтесывая камни. Мальчишка никак не старше лет десяти споро переворачивал маленькие камешки, с одного удара отсекая ровную грань. У его ног уже лежала приличная гора осколков, а готовые маленькие камни почти сразу уносили строить караулку у башенки. Такие караулки на два солдата стояли через каждую крестьянскую меру длины. Видимо, город спокойным не был, и мэр или владелец хотел хотя бы стену оградить от посягательств.