Херши. Стрела пущенная твоей рукой (СИ) - Кошкин Алекс. Страница 46
Спустя час меня вызвали к Мати.
— Катя, я по поводу дамы из внутренней безопасности. Будь осторожна. Она пришла по поводу взрыва во дворце. Я ей уже сказала, что тебя там не было — ты присутствовала на учениях, но она настаивает. И просит дать поговорить наедине. Без протокола. Катя, я против.
— Ничего страшного. Я переживу, — улыбнулась я Мати и вошла в кабинет.
— Добрый день.
— Я бы хотела спросить вас о некоторых ваших знакомых. Они могут быть связаны со взрывом во дворце. — На стол лег артефакт. Сильный. И я почувствовала, как нас накрыла иллюзия.
— Мы очень рады, что вы решились на сотрудничество, — очень радостно произнесла она. — Меня приставили быть вашим связным и помощником.
— Надеюсь, это поможет вам в карьере. Может, даже удастся занять место Ариса.
— Не думаю, что смогу подняться так высоко.
— Почему же? Если вы принесете голову Крависа на палке, это добавит вам веса.
— Мое происхождение не столь высоко, как у лорда.
— Но у вас будут друзья. Очень влиятельные и лояльные по отношению лично к вам.
— Вы затеяли свою игру? Я верна короне.
— Как и я. И новая отколовшаяся организация. За час я отобрала больше союзников у лорда, чем вы. Есть, конечно, протоколы, на случай потери связи с вышестоящими. Но я их сменю. Старым уже почти месяц. Достаточно замкнуть все связи внутри новой группы.
— Если вы всерьез возглавите новую организацию, то это будет измена. Их всех нужно арестовать.
— Во-первых. Вы вступаете в организацию. Прямо сейчас. Так вы сможете связываться со мной и другими членами круга. Посещать собрания. Организация не против короля, а за принятие нового закона и сохранение королевской власти. К тому же, вы вступите в нее по работе. Хотя, клятва и будет требовать от вас некоторой лояльности. Во-вторых. Всех, кто не захочет оставаться в мирной ячейке, я соберу в одну группу и отправлю на штурм дворца. И лично вы их всех схватите. А может, даже поведете. Я помогу. Это мое условие. Решайтесь. В конце концов это вы уговорили меня помочь.
— Согласна.
Я накидала на листочке клятву. Самую обычную, какую приносили все заговорщики.
— Это обязательно? И именно так все должно звучать?
— Правила придумала не я, а лорд Кравис. Если хотите к нам — это единственный шанс. Ваша лазейка в том, что моя организация не против короля, а за конституцию. Но против абсолютной власти короля. Как видите, пункт довольно размытый, подразумевает разные трактовки. Это тоже придумал Кравис. Чтобы каждый думал свое, принося клятву. Приносите клятву, а я пока запишу вам, как именно со мной связаться. Заклинание, парольные фразы. Но все это ведет только к общению со мной, пока я не сведу вас с остальными, и вы не обменяетесь своими ключами.
— Хорошо.
— Я, Визаэль, клянусь…
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
День визита во дворец вместе с Данли настал неожиданно. Время пролетело в переговорах с заговорщиками и Визаэль. Тридцать два человека вызвались покинуть мирную часть ячейки. Визаэль пришлось долго отговаривать брать их всех сейчас. К тому же, личности все еще оставались ей не известными. А многие и мне. Сошлись на том, что она их ведет на штурм дома Ариса. А уж там всех их и возьмут. Я же не поскупилась, отдав смертничкам все ненужное нам оружие. Особенно то, что хорошо испортит лорду Арису дом. Себе же выбирала приближенных. Женщин и девушек. Наставница и вербовала своих, целительниц. Остальные женщины и девушки попадали заодно. Мужчин было не так много. Случайные. Учителя, лекари, все кто короля не любил, кому монархия не нравилась, но и террор не прельщал.
Одела свое новое зеленое платье, мантию, драгоценности, лекарские амулеты. Пришлось презаказывать более изящные и дорогие. Более сильные и полезные. Да и редкие — из тех, что имелись у наставницы, и которых очень не хватало мне. Моя лаборатория в подвале уже была изрядно заполнена лекарскими штучками. Мальчишка-артефактер даже не пикнул, когда я дала ему оружие Данли и попросила сделать клинку достойную рукоять. Арендная плата с домов позволяла шиковать.
Данли крутился на первом этаже, играя с обновленным оружием. Его одели еще в школе. Это мне пришлось заезжать домой.
Большая золоченая карета с гербом лорда Мимитои выехала из моего дома и направилась во дворец. Данли в своем парадном костюме сидел как на иголках.
— А этот веник обязателен?
— Конечно. Ты же встретишь свою невесту. Девочкам нравятся цветы. А еще больше внимание.
Цветы в глубоком заклинании стазиса украшали капельки из полудрагоценных камней, шелковые ленты, праздничная бумага, зеленые веточки. Букет я собирала собственноручно. Мелкие черные розы с шипами, красные ландыши, ветки бузины, и кувшинка по центру. Все из моего сада. Простым букет не выглядел. Если девочке понравятся копченые уши, то букет не станет исключением. Особый эффект вызовет скелет лягушки в кувшинке. Правда, пришлось заказывать амулет, чтобы скелет ожил и сидел в цветке смирно, иногда поворачиваясь и поднимая голову.
На въезде во дворец карета остановилась. Дверь приоткрылась и заглянул стражник. Даже успел открыть рот.
— Это та леди, что может убить канарейкой. Все нормально, — сказал стражник за спиной первого.
— У нас приказ, — буркнул первый. — Оружие имеется?
— Разумеется. Серак, две штуки, кнуты на демона, две штуки, маги — два…
— Проезжайте, — и в сторону. — Приказали осведомляться у всех.
— А если кто-то скажет, что нет оружия? — спросил Данли.
— Вот его и будут обыскивать.
У ступенек стояли лакеи. Дверь еще раз открылась, и мы, наконец-то вышли. В очереди из карет почти не стояли. Вверх по лестнице Данли шел чуть впереди. Уверенный, спокойный. И с букетом. По длинным коридорам прошли дверей пять. Слуги сами открывали перед нами нужные двери, подсказывая куда свернуть. Но Данли итак знал.
— Юный лорд Мимитои, наследник лорда Мимитои, — объявили при нашем входе в большой зал, полный народа.
— Леди Херши!
Я уже думала, что все — меня объявили, как мужчина у двери, с диким акцентом произнес мой титул на языке демонов.
И тут же пара демонов в зале чуть склонили головы. Это вызвало волну переглядываний. Кнуты на бедрах тоже. Да и сережки с серпами. Тут же двор. Тут должны понимать в политике. Если не все, то хоть кто-то, кто сможет рассказать остальным.
Данли разглядел в толпе кого-то, а я направилась за ним.
На меня смотрели. Почти пялились. Я чувствовала взгляды всем телом. Бабочки на мантии недовольно открывали и закрывали крылья, переливаясь всеми темными оттенками. Шагала от бедра — так, чтобы в разрез платья, сбоку, на фоне мантии почти можно было увидеть ножки.
— Дорогая Лия, позвольте вручить вам букет.
Девочка, возникшая перед Данли, была вполне себе миленькой. Еще маленькой, и трудно сказать, будет ли она красавицей. На ней было пышное платье ментолового цвета. Белые перчатки и немного драгоценностей. Рядом с ней стояла Живоглот. Ее платье плавно перетекало из одной формы в другую. Медленно меняло цвет. И точно было иллюзией.
Мы обменялись легкими кивками. Мое платье так же рассматривали. Особенно мантию, струившеюся сзади полукругом и оттеняющую спереди, подчеркивая грудь, попу, и талию.
— Ах, мой дорогой жених, я очень польщена! — ответила Лия.
— Загляни в кувшинку, — шепнул Данли.
По лицу Лии пробежала улыбка. Скелет лягушки тут же был показан Живоглоту и нянечке, которая чуть в обморок не упала.
Данли и Лия встали рядом, я же заняла место за ними.
— Я не узнаю Данли, — шепнула мне Живоглот. — Он изменился.
— Я хорошая няня.
— Да уж. Я навела справки. В вашем личном деле в графе «Жизненные приоритеты» стоит премилая пометка. Под номером два значится: «Насадить голову лорда Ариса на кол через жопу». Писарь даже зарисовал.