Нечаяный сюрприз для графа (СИ) - Ветреная Инга. Страница 44

Махуб завис от такого ответа, а потом спросил:

- Посещение университета приравнивается к замужеству?

- Нет, - растерялась Сеона.

- Просто старым девам король предоставил возможность учиться, чтобы поумнеть. Если они не смогли выйти замуж до такого возраста, значит, недостаточно умны. Но ни Сеона, ни Каприна не нуждаются в обучении в университете, - бросилась на помощь дочери Сибилла.

«Он им не поможет», - мелькнуло у меня в голове. То есть мачеха считает меня глупой, я о ней такого же мнения. А мы, оказывается, с ней в этом отношении похожи! Меня разобрал смех, я не выдержала и рассмеялась.

- Вы не согласны с леди Стелтон? – Махуб тут же нашел повод заговорить со мной.

- У Вас может сложиться впечатление, что в университете учатся только глупцы. Но мои родственники имели в виду исключительно женщин. Уверяю Вас, мужчин это не касается, они посещают университет, чтобы получить знания. Впрочем, «поумнеть» - тоже неплохой вариант, - ответила я, не скрывая того, что меня повеселили объяснения Сибиллы и ее дочери.

Вообще, я надеялась, что после столь «лестной» характеристики, которую невольно дали мне Сеона и Сибилла, интерес Махуба ко мне пропадет, но неожиданно он пригласил меня на танец. Торина рядом не было, чтобы отказать, сказав, что я обещала вальс своему жениху, поэтому пришлось выкручиваться и рассыпаться в извинениях.

- Вы оказали мне большую честь, пригласив на танец. Но вынуждена отказать Вам, так как должна блюсти преданность своему жениху и не давать ему ни малейшего повода сомневаться во мне, - пафосно заявила я.

- Неужели танец со мной послужит для Вашего жениха поводом для сомнений в Вашей преданности ему? – не менее напыщенно спросил Махуб.

- Вы же не станете утверждать, что ревность способствует укреплению отношений? Да и потом, не стоит забывать о моем статусе старой девы. Надеюсь, Вы понимаете, что рисковать в моем положении было бы не слишком дальновидно, - привела я, на мой взгляд, убедительные аргументы.

- Ваша предусмотрительность и преданность жениху вызывают…, - недовольный Махуб, видимо, от раздражения, не мог подобрать слово.

- Восторг? – невинно подсказала я.

- Не совсем, - не согласился он, сверля меня взглядом.

- Умиление? – хлопая ресницами, с придыханием уточняла я.

- Скорее, недоумение, - закончил он.

- Жаль, что не угадала, - посетовала я.

Больше попыток потанцевать со мной со стороны Махуба не было. Но на следующем балу на вальс меня пригласил другой саравиец. Видимо, они специально выбирали момент, когда Торина рядом не было, ну, да это и к лучшему. Я бросила быстрый взгляд на принца и его окружение. Махуб не скрывал усмешки, а остальные с интересом наблюдали за нами. Ну, что ж! Приложив ладонь к губам, я шокированно ахнула и широко открыла глаза от обиды и возмущения. Затем, схватив саравийца за руку, потащила его к соплеменникам, бросив на ходу:

- Идемте скорее!

Он неохотно пошел за мной, его лица я не видела, но выражения лиц тех, к кому я направлялась, можно было бы назвать обалдевшими. Остановившись перед ними, я срывающимся голосом, с нотками страдания, промолвила:

- Прошу простить мое экстравагантное поведение, Ваше Высочество! Но я вынуждена обратиться к господину Махубу.

Ильтар покосился на Махуба, а потом кивнул мне, тот смотрел на меня с опаской.

- Господин Махуб! Почему Вы не сказали своим товарищам, что я не могу танцевать с ними? – с нотками отчаяния вопрошала я. – Я никого не хочу обижать отказом, но все причины, из-за которых я не могу танцевать ни с кем, кроме жениха, Вам известны! Перечислите их сами! Не заставляйте меня страдать! – в голосе прорывались рыдания, я, было, развернулась, чтобы уйти, пусть Махуб теперь сам отдувается, но мой потенциальный партнер схватил меня за руку, и, не отпуская, расстроенно спросил:

- Но почему?

Нда, что-то не получилось. То ли я перестаралась, то ли до них долго доходит!

- Прошу Вас, назовите причины или Вы забыли? – снова обратилась я к Махубу и приняла позу оскорбленной невинности, ну, как я себе это представляла: повернув голову в сторону и опустив глаза в пол, застыла, поджимая губы от едва сдерживаемых рыданий.

Кажется, сработало, потому что услышала:

- Я помню, - и через небольшую паузу: - Леди Оливия хранит преданность своему жениху и не хочет давать повод сомневаться в ней. И еще она сказала, - голос стал увереннее, даже послышалось ехидство: - Что, будучи старой девой, не может рисковать. Я ничего не упустил, леди Оливия?

- Вы все правильно сказали, - благодарно улыбнулась ему. – Правда, я еще добавила, что рисковать в моем положении, то есть, как Вы тонко подметили, в статусе старой девы, недальновидно. Но, наверное, я не вправе требовать от Вас точных формулировок. Что ж, - тяжко вздохнула я. – Не сомневаюсь, что теперь вы меня понимаете.

Затем, не поднимая глаз, развернулась и пошла к ошарашенным родственницам, которые, конечно, не слышали наш разговор, но видели все прекрасно. Не увидела с ними Торина и, чтобы избежать расспросов, не выходя из образа, перешла в другой зал.

Вот только после этого разговора саравийцы стали приглашать на вальс Сеону и Каприну. Мне это не нравилось, но сестры сияли от удовольствия, и я отказалась от намерения в чем-то переубедить их. Торину я вкратце рассказала об этом инциденте.

- Понимаешь, мне не нравится Махуб, у меня сложилось впечатление, что он держит камень за пазухой. Пришлось минимизировать наше общение, - пыталась объяснить я свои действия.

- Мне кажется, ты преувеличиваешь, - подумав, сказал Торин. – Вряд ли он сможет как-то навредить.

- То есть то, что он захочет навредить, ты все-таки допускаешь?

- Не исключаю этого варианта, - усмехнулся Торин.

Вот поэтому отъезд саравийцев меня, в отличие от сестер, совсем не огорчил. Просто хотелось узнать причину такого поспешного отбытия. А поводом оказалась смена власти в султанате. Накануне на корабле прибыл посол Саравии и привез официальное сообщение, что прежний правитель Зилантан умер, и султаном Саравии теперь является его старший сын Кират. Если для нашего короля это стало неожиданностью, то для Ильтара это был удар, и на следующий день вся делегация Саравии отбыла на родину. Остался посол, прибывший не один, а со служащими посольства, прислугой и двумя женами, одетыми в паранджу, не оставляющей открытыми даже глаза.

Глава 34

- Я должен уехать в Саравию, - сообщил мне Торин через месяц после отъезда принца Ильтара.

- Что-то случилось? – обеспокоенно спросила его.

- Нет, обычная дипломатическая поездка, - пояснил он.

Торин рассказал мне немного о Саравии, в том числе о борьбе за власть, которая там велась на протяжении длительного времени между Зилантаном и его старшими сыновьями. До недавнего времени она носила скрытный характер, Кират и Ильтар боялись явно выступать против отца. И вот, месяц назад Кират стал правителем Саравии, поставив Ильтара перед фактом.

- Неужели Ильтар смирился с поступком старшего брата? – поинтересовалась я. – Ты говорил, что он был в ярости, когда узнал, что отец умер.

- Не стану утверждать, но вряд ли Зилантан умер своей смертью. Осмелюсь предположить, что старший сын «помог» отцу освободить престол. Именно это и возмутило Ильтара, а не потеря отца. И да, ты права, вряд ли он простит Кирату, что тот это сделал в обход его.

- Значит, там сейчас опасно. Зачем тебе ехать? Стоит, наверное, подождать, пока там утихнут страсти. Почему именно сейчас?

- Посол сказал, что таково желание султана Саравии.

- Но почему наш король должен идти на поводу чьих-то желаний? – возмутилась я. – Мне это кажется довольно странным. Разве не логичнее заботиться об интересах своего королевства?

- Но здесь как раз нет противоречий, - пытался заверить меня Торин. – В данном случае желание султана совпало с интересами нашего королевства.