Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий. Страница 46

Разумеется, за пару часов я с ней не справился. Мне потребовалось несколько больше времени. По-настоящему увлекательные и дельные мысли стали приходить и вовсе уже дома, когда готовился ко сну. Когда мысли успокоились, упорядочились и просеялись через сито воспоминаний, взятых из жизненного опыта. Утром внеся некоторые правки во вчерашний набросок проекта, встав пораньше, довольный собой отправился на работу. Оформив всё как следует, позвонил Оноде-сан.

Флешку ей передал в коридоре холла сорок второго этажа, куда на минутку поднялся. Пускай мы пока стоимость этой работы не обговаривали, не думаю, что её начальница захочет меня обманывать. Такэути-сан невыгодно извлекать небольшую сиюминутную выгоду ради перспектив нашего долгосрочного сотрудничества. Более того, она не похожа на человека, который прогадает в переговорах с директором Тодороки, не выбив мне хороший гонорар. Себе, скорее всего, не возьмёт ни иены, ведь её цель состоит в другом. По-настоящему хорошие, доверительные отношения нельзя купить, а ей нужны союзники в совете директоров.

Не скажу, что после оказания небольшой услуги Тодороки и Такэути сразу станут друг другу доверять, но положительное мнение составят. Для начала. О большем сейчас речи пока не идёт. В таких делах спешить нельзя, учитывая цену ошибки.

Директору Тодороки потребовался всего один день, чтобы оценить и обдумать мой рекламный проект. В результате он захотел со мной встретиться, в своём офисе, днём. В назначенное время, под предлогом прогулки в туалет, поднялся на тридцать девятый этаж. К моему приходу в его офисе присутствовало три человека. Директор Тодороки Мори, пожилой, невысокий японец, хорошо подходящий под типаж профессора, настоящий владелец компании, Мацудара Дайичи, а также пьющая с ним чай Такэути-сан. Зачем она захотела присутствовать при нашем разговоре не смог бы объяснить никто из присутствующих, включая её саму. Нет, при желании каждый привёл бы сразу несколько убедительных причин, но вот правдивые ли они, уже совсем другой вопрос.

Показывая своё расположение и удовлетворение результатом, директор Тодороки тепло меня поприветствовал, отказавшись от некоторых формальностей, слава богу, не от всех, что смотрелось бы уже странно. Похвалил за хорошо проделанную работу. Сообщил, что мой вариант рекламного ролика показался ему более интересным. Ознакомившийся со всеми предложениями, господин Мацудара тоже одобрил выбор моей работы. Сидящий рядом с Такэути-сан стильно одетый, ухоженный молодой человек, не старше меня, лёгким, покровительственным кивком подтвердил, что он так и сделал.

Теперь, после того как с выбором проекта определились, осталось уточнить несколько технических деталей, вроде формы сотрудничества, условий заключения контракта, работы. Без контракта нельзя. Они мне деньги достанут не из своего кармана и не по своей прихоти. Любое серьёзное дело требует обоснования, отчётности, правильного оформления. Хотя бы потому что с них нужно платить налоги, а с этим шутить нельзя. Деньги выделялись из бюджета компании не под устные договорённости людей с плохой памятью, о чём они непременно вспомнят на суде, а под чью-то конкретную подпись, с указанием имени и фамилии.

В процессе обсуждения меня удивили новостью о том, кого они хотят назначить главным, а значит, и ответственным за этот проект. Логично. Я его придумал, поэтому имел представление о том, как это должно выглядеть, мог по ходу дела вносить необходимые корректировки или указывать на ошибки.

Кстати, узнав мою фамилию, господин Мацудара сильно удивился. Он с минуту пристально меня разглядывал с загадочной улыбкой. Судя по реакции, сестрёнка всё же рассказала ему о моей роли в последних событиях, связанных с отставкой финансового директора. Из чего я сделал вывод, что у них хорошие отношения, и что она не умеет хранить тайны от родственников.

— Вы знакомы? — заметила его реакцию и Такэути-сан, правильно её интерпретировав.

Она не подала вида, что забеспокоилась. Он мог знать меня как с хорошей, так и с плохой стороны. Получится очень неудобно, если в последний момент он откажется от нашего сотрудничества по личным причинам.

— Нет. Но много о нём слышал. Исключительно хорошего. Мне его описывали, как человека с высокими моральными качествами, ответственного и надёжного. Буду рад нашему сотрудничеству, — вежливо мне кивнул, давая понять директору Тодороки, что одобряет теперь уже и руководителя проекта, разрешив ему спокойно заниматься этим делом.

Теперь почти все препятствия были устранены. Осталась только решить главную проблему. Где мне взять столько времени? Немного подумав, с извинениями попросил немного мне помочь, ведь я не «свободный художник», а наёмный сотрудник. У меня нет столько свободного времени. Выяснив мою ситуацию, господин Мацудара с лёгкой руки пообещал быстро всё уладить. Он позвонил Шимуре-сан и попросил её сделать на моё имя приказ об отправке на курсы повышения квалификации. Сразу объяснив, что вместо этого я буду заниматься одним из его проектов. Так нужно для удобства отчётности и сохранения секретности моего участия в этом деле. Зачем он использовал термин — секретность, я не очень понял. Госпожа Шимура, похоже, тоже, но переспрашивать не стала. Нужно — значит, нужно.

Такэути-сан с любопытством на меня посмотрела, о чём-то задумавшись. Я опять сумел её удивить. Она не ожидала, что Мацудара-сан столь хорошего обо мне мнения. Вместо проявления недовольства моей занятостью, препятствующей возможности полноценно сфокусироваться на рекламном проекте его компании, он сразу же лично позаботится о том, чтобы уладить все вопросы. Более того, владелец Айнэ оказался весьма щедр, обсуждая сумму контракта. Я этого не понял, не имея примеров для сравнения, а вот она сразу всё поняла, обратив внимание на озвученные цифры.

***

Чуть позже, получив приказ, принесённый курьером внутренней службы доставки, заместитель начальника отдела инспекций почувствовала, что её подозрения усилились. Странности, связанные с Мацумото, продолжали быстро накапливаться. Ладно бы для них имелись основания, в чём и была главная причина её озабоченности. Мицухо позвонила знакомым из других отделов и узнала, что подобные приказы больше никому не приходили. Создавалось впечатление, будто Мацумото готовят к повышению. Причём не на место старшего менеджера. Скорее всего, именно поэтому он так старается показать, что ради компании готов идти на любые жертвы. Что она для него стоит на первом месте. Голова у парня работает хорошо. Это видно по докладам, аналитическим статьям, презентациям, за которые он отвечает в отделе. Чтобы столь ценный сотрудник не сильно выделялся, вызывая желание забрать его себе, она специально назначила Мацумото ответственным за мелкие, незначительные дела. Как видно, не помогло. Таланты парня всё же заметили и оценили.

Если его готовят к переводу в какой-нибудь другой отдел или группу, пусть даже повыше рангом, из списка первой пятёрки, вроде планового, стратегического или инвестиционного, то это одно дело, а если на место глупого, слабовольного Дзинтаро, совсем другое. С первым она готова смириться и всячески помочь перспективному кадру. Ещё один хороший знакомый, а лучше друг или должник ей там совсем не помешает. Полезных связей, особенно наверху, много не бывает. Они открывают доступ к информации и нужным людям ещё выше по статусу, недоступных для человека её положения. Со вторым придётся бороться. Лучше оставить всё как есть, чем менять старого, пассивного дурака, на молодого, энергичного умника.

Мицухо прошла сложный путь от рядовой сотрудницы в отделе приёма заявок и жалоб, до заместителя начальника отдела инспекций. Хорошо, что никто не знает, чего ей это стоило. С чем связаны не самые приятные воспоминания. Она специально пробивалась именно сюда. Здесь у неё появилось реальное влияние, более приемлемые деньги и уважение. Отдел инспекций и близко не сравнить с отделом приёма заявок и жалоб. Вот где настоящее, беспросветное дно компании. Сотрудницы того отдела практически бесправны. Зарплата низкая. Работа нервная. Кадровая текучка большая. Обязанностей масса. Начальник не имеет в компании веса, а значит, мало что может изменить к лучшему. Часто приходится общаться с проблемными, неприятными, грубыми, а то и просто тупыми клиентами. Здесь же Мицухо получила совсем другое отношение. Она стала уважаемым человеком, с которым даже многим начальникам приходится считаться. Эта работа дала ей доступ к компрометирующей некоторых людей информации, к ним самим, в высокие кабинеты. С ней стали уважительно разговаривать. Её побаивались. С ней советовались. Возвращаться на прежнее место, пусть даже новым руководителем, она категорически не желала. Перед заместительницей начальника отдела инспекций открылись новые горизонты с прекрасными видами. К хорошему привыкаешь быстро.