От винта-2! Довериться дракону, обуздать императора! (СИ) - Сапфир Ясмина. Страница 18
– Джасинда, Оксанна, или как вас там, может в вашей заднице и принято говорить с начальством в подобном тоне, но у нас за пререкания императором можно попасть на закрытую территорию закатных летучих земель. Пожизненно, без права переписки и переселения.
– Вы меня что, еще и тюрягой пугаете? Вообще, очень по-мужски! По-императорски, прямо! Шовинист! И… узурпатор! Что бы вы знали, Лейс, это Лейседор!
Прекрасно! Просто прекрасно! Я выгнул бровь, потому что от сказанного легче ничуть стало.
Лейседор! С кем она еще успела связаться? Нахалка такая! И где этот Лейседор? Неужели наши магические проводники стали работать как-то иначе? Не просто курс прокладывать, но еще и связывать с какими-то сомнительными личностями?
Рыжуля закатила глаза и шумно выдыхая ткнула пальчиком в золотую шкуру.
– Лейседор, чтобы вы знали, это ваш дракон! Его так зовут.
Лейседор? Реально? У этого дракона есть имя? Чёрт, но… Я на самом деле этого не знал. Он был золотым драконом столько сколько я себя помню.
К тому же у обычных, ездовых драконов никогда не было имен. Некоторые наездники давали им клички, как домашним животным. Но чаще всего мы их именовали просто: бронзовый, синий, коричневый… Если у одного хозяина оказывалось несколько драконов одного цвета как-то выкручивались. Бронзовый большекрылый или коричневый длиннохвостый… В общем, варианты как-то сами собой приходили. А тут – Лейседор! Это прямо было почти аристократическое имя. Реально достойное того, чтобы им назвали какого-нибудь наследника трона. Ну точно не меньше! И самое главное – я никак не мог взять в толк – кто назвал золотого этим именем. Бабушка никогда его не упоминала, другие мои родственники тоже. Да и Корнуэлл ни разу не произнес. Надо будет связаться с ним, как только сделаем первый привал. Узнать – что за Лейседор и откуда он взялся.
Под нами уже проплывали пригороды Беллизинбурга. Ближайший к столице город, который можно было назвать курортом, потому что располагался он в живописной долине у чудесного озера Беллиз. В этом озере обитали прелестные пресноводные русалки, обладающие волшебной магией. Их нежный голосок, мог вас заворожить, привести в состояние полного покоя, внушить вам то, что вы абсолютно счастливы. Правда, это волшебное пение могло дорого вам стоить.
В стародавние времена, еще до того, как в этих землях установился наш магический порядок, русалки Беллиз зачаровывали путешественников, обирая до нитки и бросая на произвол судьбы. Но одному из моих предков, лорду Сурдэю, лет этак триста назад удалось этих дамочек усмирить. Дело в том, что Сурдэй был… глуховат на одно ухо. Слышал, но слышал туговато, поэтому чары русалок Беллиза на него не подействовали. Он захватил озеро, вынудил главную русалку к переговорам, и поставил ультиматум – или они прекращают воровство и разбой или… Или он превращает озеро в пустыню. Сурдэй был, мало того, что император, но обладал еще мощной родовой магией. И что-то, а выжечь озеро, осушить его, он вполне себе мог.
Русалка взмолилась – что же делать? Как на жизнь зарабатывать, чем кормить детей? Дети, кстати, появлялись у них только после соития с обычными людьми, так как русалок мужского пола в пресной воде не встречалось. Сурдэй подумал, подумал и… Разрешил им открывать специальные заведения, где за определенную таксу путники могли получить несколько часов неприкрытого счастья.
Причем, по желанию самих русалок, они могли услаждать не только слух путников, но и… другие потребности также удовлетворять.
В итоге Беллизинбург процветал в том числе и за счет увеселительных русалочьих заведений, находящихся по всему побережью озера.
Да, я не против был посетить одно из них, моё любимое. Оно называлось «Жемчужина Беллиза» и в нем работала очаровательная зеленоволосая леди Рианна.
Хм… по расписанию мы могли остаться в Беллизинбурге только на сутки. Что ж, суток мне на все хватит.
– Шеф, где тормозим?
Где тормозим! Она что, не в курсе где приземляться? Или издевается?
Я смотрел вниз. Озеро осталось чуть в стороне, мы уже снижались над парком, который был раскинут аккурат перед местной резиденцией императоров.
– Дворец видишь? Парковка рядом.
– Платная?
– Что? – я смотрел на ехидно улыбающуюся Джас, действительно, издевается! И чем я заслужил подобное обращение?
– Снижайся осторожнее, там рядом с поляной для приземления драконов пруд с ядовитыми жабоглотами. Встретишься с одним из них – неделю кожа будет как у жабы, вся в бородавках, поняла?
– Ну, мне-то это не грозит!
Она нагло ухмыльнулась и дракон плавно спланировал на поляну, в последний момент дернувшись – хорошо, что я крепко вцепился в поручни и был пристегнут! Не миновать мне встречи с мерзкими жабьми созданиями.
– Кстати, забыл сказать, Джас, у жабьего яда есть и приятный эффект, когда бородавки сходят, кожа молодеет лет на пятнадцать.
– Воспользуюсь этим знанием, лет через десять, пока меня всё устраивает!
Она махнула хвостом, в который убрала свою рыжую гриву, и лихо выскочила из кабины, похлопывая золотого дракона по жаркой чешуе.
Как она там сказала его зовут? Лейс? Лейседор? Хм… может и мне стоит так его называть?
– Спасибо за службу, Лейседор.
Я буквально почувствовал, как в моей голове формируется емкий, не сильно деликатный ответ.
Дракон что, послал меня? К какой бабушке? К моей? Или… к чёртовой?
Получается у чёрта и бабушка есть? Весело живут темные силы на Земле.
– Ваша светлость! Рудэй! Как приятно видеть вас у нас! И видеть снова!
Милая Ирва, та самая, с которой я развлекался некоторое время назад, шла ко мне в сопровождении свиты. А я и забыл, что она – вдова одного из местных аристократов., причем весьма родовитого. Так что вполне имеет право встречать даже императорские делегации.
Глава 16
Мда… Такую парковку не грех было и платной сделать. Абсолютно ровный, как стекло газон, магия не иначе. Дракона немедленно окружили слуги, принялись его обливать из каких-то шлангов и явно не простой водой, потому что Лейси восторженно урчал и подставлял огромные бока. Я решила не мешать удовольствию ящера, тем более, что он верой и правдой послужил… мне.
Замок, возле которого мы сели выглядел причудливо-красиво. Он словно был собран из больших кусков зеркала, которые в зависимости от освещения становились временами прозрачными. Но все также сверкали в солнечном свете.
Мда… Озерный город, стилизация. Все такое…
Плитка у нас под ногами тоже напоминала старинные медные зеркала.
И вот пока я разглядывала эту феерию архитектурного выпендрежа нам навстречу вышла такая делегация, что даже Лейси фыркнул.
Дамочка, что шла впереди, выглядела лет на тридцать пять и обладала поистине удивительной внешностью, напоминающей о русалках. Мне еще в дороге Лейси без конца твердил про то, что здесь они обитают. Причем, спокойно выходят на берег в виде шикарных женщин. Именно так выразился Лейседор. Правда, потом добавил «Не думай даже, ты в сто раз лучше». Но как-то меня не сильно это утешило. Почему-то ассоциация пошла в сторону мужей, которые дамочек в бикини и новых сиськах разглядывают, а потом говорят жене: «Дорогая, что ты! Я ж только купальник присматривал, тебе в подарок. Да ты в тысячу раз лучше».
Ох уж эти мужики, что ящеры, что обычные! Все они одинаковые!
Рудэй прямо весь расцвел, пока зеленоволосая бабища с попой, будто она ее сутками накачивает и грудью, что почти вываливалась из декольте приближалась к нам неспешным шагом, покачивая бедрами. Шла прямо как девушка крайне нетяжелого поведения и здорово облегчающая мужчинам кошелек. Причем, если дамы при дворе Рудэя в Аллизии хотя бы юбки длинные носили, даже если это сложно было назвать юбками – одно только слово, прозрачные, все видно, то местные девицы не хотели обременять мужчин, чтобы они фантазировали то, что не смогли разглядеть в складках тонкой ткани. Юбки тут были короче, чем в моей молодости. Правда под ними русалки и местные дамочки носили тонкие трикотажные брючки, типа лосин. Причем, сзади на юбках был еще такой длинный хвост, как у павлинов.