Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века - Чуковский Николай Корнеевич. Страница 108

— Я не новозеландец, я английский матрос, — сказал Рутерфорд.

Он в нескольких словах объяснил капитану, кто он такой и что с ним произошло. Потом рассказал, что новозеландцы днем собираются напасть на корабль и завладеть им. Это известие перепугало капитана. Уже не раз случалось, что корабли, посещавшие берега Новой Зеландии, пропадали без вести.

— Нам нужно сейчас же убираться отсюда! — в страхе воскликнул капитан и приказал поднимать паруса.

Круглые лесистые холмы медленно поплыли вдаль. Женщина, смотревшая вслед кораблю, превратилась в точку и скрылась из виду.

Конец истории матроса Рутерфорда

— Леди и джентльмены! Вы видели нильского крокодила длиной в пять с половиной ярдов [83] и факира из Индии, который глотал пламя и плясал на остриях ножей. Сейчас вы увидите третий номер нашей программы — живого настоящего людоеда с дикого острова в Южном океане. Он принадлежит к великанскому племени, и держу пари на два шиллинга, что он на целую голову выше любого из здесь присутствующих. Наш людоед попал в Англию самым необыкновенным способом: его проглотил кит, и он прожил в утробе морского чудовища ровно тридцать суток, два часа и пять минут. Кита этого убили шотландские китобои, и наш людоед получил свободу. Сейчас вы его увидите. Он немного побелел от долгого пребывания на севере, но не обращайте на это внимания.

Хозяин балагана скрылся за грязной холщовой занавеской, и оттуда вышел огромный человек странной наружности. Голову его украшали пестрые птичьи перья. Вся одежда его состояла из одних, только старых, заплатанных матросских штанов. По голой груди, по плечам, шее, лицу вились синеватые причудливые линии, сплетаясь в сплошные узоры и опутывая все его тело диковинной сетью. Зрители разинули рты.

— Пойдемте отсюда, профессор, — сказал хорошо одетый молодой человек, стоявший в первом ряду, обращаясь к пожилому джентльмену почтенного вида. — Мы попали в самый скучный балаган на всей ярмарке. Какое наглое надувательство! Ведь этот «людоед» безусловно белый. Ручаюсь, что он не говорит ни на каком языке, кроме английского. Но джентльмен, которого молодой человек назвал профессором, с жадным любопытством рассматривал стоявшего на подмостках человека.

— Нет, погодите! — сказал он, задыхаясь от волнения. — Вы видите эту татуировку? Непостижимо, немыслимо, но она в точности совпадает с той татуировкой, которой, по свидетельству капитана Джеймса Кука, украшают себя жители Новой Зеландии! Нет, это не подделка. Такой сложный рисунок подделать нельзя. Обратите внимание на то, что лоб у него тоже татуирован. У полинезийцев татуируют лоб только вождям. Это, конечно, белый, но белый, который знает новозеландцев лучше, чем все европейские географы, вместе взятые. Мне необходимо поговорить с ним!

А между тем «людоед» топнул ногой и громко запел на незнакомом языке такую страшную песню, что публика, не понимавшая ни слова, испуганно притихла. Зловещий, сумрачный, дикий мотив невольно нагонял ужас. Еще бы! Ведь это была та самая песня, которую пели воины Сегюи, подступая к деревне Эмаи.

Он пел долго, но когда наконец смолк и ушел за холщовую занавеску, профессор влез на помост, таща за собой своего молодого спутника. Хозяин балагана сердито преградил им дорогу. Но профессор сунул ему в руку несколько серебряных монет, и хозяин мигом подобрел. Он раздвинул занавеску, пропустил гостей и задвинул ее за их спиной.

Они оказались в маленькой комнате, наскоро сколоченной из досок. Почти половину этой комнаты занимал огромный, разобранный на части картонный крокодил. В углу факир, недавно глотавший пламя, ел колбасу и ругался с женой хозяина на чистейшем английском языке. Профессор подошел к татуированному великану, смотревшему на него недоверчиво и с любопытством.

— Как вас зовут? — спросил профессор.

— Рутерфорд, — ответил великан.

Они разговорились. Рутерфорд мало-помалу оживился, недоверие его исчезло. Начав вспоминать, он не мог уже остановиться и рассказал профессору всю историю своего плена.

Профессор вынул записную книжку и карандаш. Он записывал фразу за фразой, стараясь не пропустить ни одного слова.

— На пути в Англию, — закончил Рутерфорд свой рассказ, — я заразился тропической лихорадкой. Восемь месяцев, не вставая, лежал я на койке. Капитан, видя, что я не могу работать, почти не кормил меня. Как я не умер, мне самому непонятно! Я вернулся на родину инвалидом. С трудом притащился я к домику, где жили мои сестры. Но оказалось, что они умерли и домик принадлежит чужим людям. Мне нечего было есть, негде было спать, и я был еще болен, не мог работать, и меня отовсюду гнали. Я ходил из дома в дом, из деревни в деревню, из города в город, но никто не хотел даже глядеть на меня. Лучше быть новозеландским рабом, чем бедняком в Англии! Наконец меня схватили за бродяжничество и бросили в тюрьму, хотя я не сделал ничего плохого. И скажу вам по совести, сэр, в английской тюрьме мне было хуже, чем в новозеландской.

Рутерфорд поднял голову, и глаза его засверкали странным, болезненным блеском.

— Теперь я служу в этом балагане, пою дикарские песни, — продолжал он, — а в свободное время хожу в порт, спрашиваю, не идет ли в Новую Зеландию какой-нибудь корабль и не нужен ли им опытный матрос. Ведь Эшу ждет меня.

Часть пятая

Капитан Дюмон-Дюрвиль и его запоздавшая находка

Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века - i_042.jpg

Через сорок лет

Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века - i_043.jpg

О Лаперузе еще не все позабыли

Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века - i_044.jpg

Неужели тайну исчезновения Лаперуза так и не разгадали? Неужели после экспедиции д’Антркасто никто не пытался узнать, что случилось с экспедицией Лаперуза?

Франции долго не было дела до Лаперуза. Французская республика изнемогала в борьбе с контрреволюцией. Все государи Европы, боясь за свои троны, заключили между собой союз и напали на революционную Францию. Десять лет, почти не прекращаясь, тянулась война. Потом генерал Наполеон Бонапарт сверг республику и провозгласил себя французским императором. Мира это не принесло. После короткой передышки снова началась война и тянулась еще десять лет. Главным врагом Франции была Англия. Английский военный флот был гораздо сильнее французского, и французские суда боялись выходить в море. Франция не могла послать корабли на розыски экспедиции Лаперуза.

Но это не значит, что о Лаперузе никто не помнил. Особенно часто вспоминал о таинственно исчезнувшем мореплавателе мальчик-сирота по имени Жюль Себастьен Дюмон-Дюрвиль.

Дюмон-Дюрвиль родился в 1790 году, через пять лет после того, как фрегаты Лаперуза вышли из Бреста. Родители его умерли, когда он был совсем маленьким, и его воспитывал дядя. Дядя хотел, чтобы племянник стал инженером, но маленький Жюль мечтал стать моряком.

Мальчик больше всего любил книги с описаниями путешествий великих мореплавателей. Он с завистью читал об открытиях новых материков и неведомых островов.

«Вот бы и мне удалось открыть какой-нибудь островок!» — мечтал Дюмон-Дюрвиль.

Самым любимым его героем был капитан Лаперуз. Он вкладывал книгу о путешествиях Лаперуза в учебник истории и тайком читал ее на уроках в школе.

— Дюмон-Дюрвиль! — вызывал учитель.

Дюмон-Дюрвиль вскакивал, ничего не понимая. Выслушивая длинный выговор учителя, он думал о Лаперузе.

«Каким образом могли исчезнуть два огромных фрегата с несколькими сотнями людей? Ведь в наше время в Тихом океане почти не осталось неизвестных островов. Неужели ни один из спутников Лаперуза не добрался до какой-нибудь земли, чтобы рассказать о гибели остальных? Неужели ни один обломок не был выброшен на какой-нибудь берег? Если бы добросовестно искали, непременно что-нибудь нашли. А вдруг участники этого печального плавания до сих пор живут на каком-нибудь заброшенном островке?»