Неутолимая страсть - Хенли Вирджиния. Страница 19
Повернувшись, чтобы отправиться в обратную дорогу, она заметила горшок из каюты, который приткнулся к бухте каната. Быстро оглядевшись, — не видит ли кто-нибудь, — Кэтрин решила захватить его с собой. Она уже протянула к нему руку, но в этот момент палуба слегка накренилась, и горшок покатился от нее. Она прибавила шагу, чтобы догнать его, но когда решительно схватила его за ручку, раздался громкий мужской смех. Выпрямившись, Кэтрин увидела Патрика, стоявшего на юте. Неизвестно было, как долго он вот так наблюдал за ней. Она покраснела от злости.
— Над кем, дьявол побери, вы смеетесь?
— Над тобой.
Он не скрывал веселья.
С горшком в руках Кэтрин двинулась в его сторону.
— И что дальше? — в запальчивости спросила она.
— Да ничего. Просто вид элегантной леди Кэтрин, которая, сгибаясь под ветром, носится за…
— …урильником? — Кэтрин была готова испепелить его взглядом. Но тут до нее дошел весь комизм ситуации, и она рассмеялась сама. Он снова присоединился к ней. — Все-таки вы мерзавец, Хепберн! У меня такое впечатление, что вы смеетесь надо мной с первого момента, как мы увиделись.
— Это не совсем так. Иногда мне хочется быть серьезным и надрать тебе задницу.
Поставив горшок на палубу, она прищурилась.
— Но вы нашли другой способ наказать меня. Более суровый.
— Кэтрин, если бы план выдать Арбеллу за Сеймура сработал, они оба оказались бы в Тауэре. Если бы королева узнала о твоем участии в этом деле, тебя бы тоже туда определили.
Кэтрин вздрогнула.
Он взял ее под руку и повел по палубе.
— Брак с Сеймуром несостоятелен и по другим причинам.
Она с вызовом глянула на него.
— По каким?
— Арбелла одна из богатейших наследниц Англии. Она уже владеет деньгами своих покойных родителей, а когда умрет бабка, в ее руки перейдет огромная земельная собственность.
— Вы считаете, что Уильям Сеймур женится на ней из-за денег?
— Конечно. Сеймур распутный и бесчестный человек. У него чудовищные долги. Он должен тысячи фунтов ростовщикам, портным, ювелирам, виноторговцам и куче других кредиторов. Он уже промотал состояние на тряпки, вино и женщин, поэтому деньги Арбеллы ему необходимы, чтобы продержаться на плаву, пока он не получит наследство отца и деда. Но хуже всего его непомерные карточные долги.
Патрик не стал говорить Кэтрин, что Генри Сомерсет в этом смысле точная копия своего друга. Он понадеялся, что благодаря врожденной сообразительности она задастся вопросом, по какой причине Сомерсет так обхаживает ее.
Вид у нее был разочарованный.
— Арбелла любит его.
— Арбелла любит свое желание выйти замуж. Эта молодая особа страшно боится остаться у разбитого корыта. Она хочет замуж… за кого угодно.
Патрик не скрывал презрения.
— Какой же вы самоуверенный человек! Вы думаете, что знаете о женщинах все.
Резко развернувшись, Кэтрин пошла прочь.
Он крикнул ей вслед:
— Ты забыла свой горшок, чертова кошка!
Кэтрин услышала смех в его голосе.
— Можете взять его себе!
Остаток вечера Кэтрин провела с Мэгги. Хотя ее тянуло выйти на свежий воздух, она упорно оставалась в каюте, чтобы не встретить Патрика Хепберна.
Когда в дверь постучали, Кэтрин ощетинилась.
— Если это Хепберн, я не желаю с ним говорить.
Мэгги открыла. За дверью стоял Патрик, который протянул ей ночной горшок.
— Вам лучше, Мэгги?
— Здорова, как лошадь, ваша светлость. Только в ногах слабость. Не угодно войти?
Кэтрин была готова убить ее взглядом, но нянька сделала вид, что ничего не заметила.
— Леди Кэтрин, — обратился Патрик через голову Мэгги, — поскольку я лишил вас удовольствия присутствовать на свадьбе, могу ли предложить сопровождать вас…
— Вы никуда не будете сопровождать меня, сэр!
Кэтрин повернулась к нему спиной.
— Ну, как знаете. — Уже возле двери он пробормотал: — Роберт и Лиз будут разочарованы.
Она резко развернулась.
— Подождите, подождите! Вернитесь! Лиз и Роберт женятся?
— До Уиддрингтона на побережье рукой подать. Счастливая парочка прибудет туда этим вечером. Мое чутье подсказывает, что обвенчаются они завтра. Я хотел предложить, чтобы “Роза Хепберна” бросила там якорь. Но коли вы отказываетесь от моего эскорта, я прикажу капитану следовать прежним курсом.
— Даже и не думайте! Я хочу остановиться в Уиддрингтоне.
— Тогда уберите ваши коготки и ласково попросите меня, леди Кэтрин.
Она была в смятении. “Он хочет, чтобы я упрашивала его!”
— Глубокоуважаемый лорд Стюарт, я просто умоляю вас, проводите меня до Уиддрингтона.
— Леди Кэтрин, ваша просьба так очаровательна. Да и вы сами привлекательны как смертный грех.
Меньше чем через час “Роза Хепберна” легла на якорь в Уиддрингтоне. Лиз не поверила своим глазам, увидев, кто к ней пожаловал.
— Кэт, дорогая, как вы тут с Патриком очутились? Только не говори, что вы опередили нас с Робертом и уже побывали у алтаря.
— Не говори такого даже в шутку. Худшей участи быть не может. Мы с ним смертельные враги, и чем дальше, тем злее, — заявила Кэтрин. — Итак, вы уже повенчались?
— Нет, мы приехали только этим вечером, но все уже подготовили. Венчание состоится завтра. Как чудесно, что вы будете присутствовать.
Кэтрин уставилась на Патрика.
— Откуда, к дьяволу, вы обо всем узнали?
— Он же маг! Разве он тебе не говорил? — в шутку ответила Лиз.
Несмотря на шутливость тона, Кэтрин не могла отбросить эту идею. Слишком много накопилось вопросов к зловещему шотландцу.
После ужина Кэтрин и Лиз вели бесконечные разговоры о свадьбе и нарядах, что позволило Патрику и Роберту запереться в библиотеке, чтобы выпить и поговорить с глазу на глаз.
— Я считаю очень удачной идею выбрать Эдинбург для медового месяца.
Патрик не скрывал своего одобрения.
— Знаешь, сегодня жениться, а назавтра бросить молодую жену одну не годится. Она меня просто не поймет.
Патрик усмехнулся:
— Женщины знают, как осложнить жизнь.
— Это точно! Кстати, какого черта Кэтрин оказалась у тебя в лапах? Неужели Изобел не могла сообразить отправить ее в Хартфордшир, пока катавасия с Арбеллой Стюарт не уляжется?
— Это я постарался нагнать на Изобел страху Божьего и страху перед Елизаветой, что, впрочем, для нее одно и то же. А ты что, возражаешь против моего интереса к Кэтрин?
— Мне не хочется, чтобы она страдала. Королева никогда не согласится, чтобы леди Кэтрин вышла за шотландца. Лучше поищи в другой стороне, Патрик. Ты ведь видел Спенсер-Парк. Поместье Кэтрин настолько лакомый кусок, что королева не отдаст его никому, кроме какого-нибудь английского дворянина.
— Я действительно видел Спенсер-Парк. Но Елизавета не будет править вечно, Роберт.
Уверенный в том, что Хепберн обладает даром предвидения, Кери внимательно посмотрел на него.
— Хочешь сказать, что ее годы сочтены?
— Ее месяцы сочтены, Роберт.
— Патрик… — Роберт откашлялся, не зная, как попросить об одолжении. — Что, если мы пойдем вместе на встречу с королем Яковом? Он ведь может страшно разозлиться, когда узнает, что вместо Елизаветы его письмо попало к Сесилу. Я предпочел бы отправиться в логово к шотландскому льву на пару с тобой.
— Ну разумеется! Опять сила двоих против силы одного?
— Именно. Из-за венчания я не смогу уехать отсюда завтра, но послезавтра мы с Лиз тронемся в путь. Сначала я заеду в Бьюкасл, чтобы заплатить своим людям, а второго июня буду в Эдинбурге.
— Если мы отойдем завтра сразу после венчания, то уже ночью “Роза Хепберна” придет в порт Лейт. На следующий день я спокойно отвезу леди Кэтрин, сдам ее на руки ее деду, неугомонному графу Уинтону, и вернусь в Эдинбург. Встретимся там второго числа на постоялом дворе “Замковая скала” и вместе двинем во дворец Холируд.
— Спасибо, Патрик. У тебя есть счастливая способность заряжать своей уверенностью.
Глава 10