Друидка (СИ) - Ворон Делони. Страница 27

— Послушай, — Стрэйб посмотрел на свою спутницу со свей серьёзностью, с какой только мог. — Если уж мы решили действовать… наверняка, то я могу и один. Я не умею ворожить, в отличие от тебя, поэтому я один буду куда незаметнее. Тебя она может… почувствовать и напасть.

— Я знаю, — кивнула Авива, — но ты один не пойдёшь. Я не буду лезть вперёд, ты умеешь убивать, я — только защищаться.

— Понятно, — Стрэйб уронил голову на грудь и потёр глаза. — А когда здесь ночь наступает?

— Пара часов — и будет тьма, — ответил Броук, подняв голову к потолку. — Я доставлю вас к поверхности и буду ждать вашего возвращения неподалёку.

— Да, это будет разумно, — кивнула друидка. — Вашу силу она сразу почувствует и сбежит, а после нам будет трудно её отыскать.

Атон не стал говорить Авиве о том, что всесильный владыка не идёт с ними по другой причине, он просто кивнул и, поднявшись, сказал.

— Мне нужно подготовиться. Проверить оружие, снаряжение и прочее.

— Да, — кивнула друидка, тоже поднимаясь на ноги. — Мне тоже нужно подготовиться.

***

Владыка не соврал, когда сказал, что доставит на поверхность лично. Едва они оказались на той площадке, куда прибыли вместе с Хангой, он попросил их отойти чуть подальше.

— Siâp ybwystfil. Ddraig(Форма зверя. Дракон).

Едва Броук произнёс последнее слово, он начал меняться. Тело удлинилось, руки и ноги же наоборот — сделались намного короче, но при этом шире. Через пару ударов сердца перед ними стоял уже не юноша, закутанный в простыню, а дракон — только, по меркам Атона, какой-то не правильный. Вытянутая морда и ряды острых зубов действительно говорили о том, что Броук обратился в дракона, только вот тело не соответствовало представлениям гвардейца об этих величественных созданиях. Оно было чрезвычайно длинным и худым, не имеющим крыльев, а вместо мощных лап остались короткие отростки, больше похожие на детские ручки. Хвоста как такового не было, он был продолжением тела и оканчивался раздвоенным плавником, переливающимся всеми цветами радуги. Всю спину, начиная от головы и заканчивая хвостовым плавником, покрывали шиповидные отростки, тоже переливающиеся всеми цветами. Глядя на них, Атон думал, что они твёрдые и острые, но когда он оказался на спине владыки, то понял, что они очень мягкие и приятные на ощупь.

— Я доставлю вас к острову, — проговорил тот низким голосом. — А дальнейшее зависит от вас. Если всё пройдёт удачно, то подайте мне знак, и я приду за вами.

Перед тем как миновать невидимый барьер, отделяющий подводный город от бескрайних вод, Броук произнёс:

— Anadlufel anadlpysgod (Дышите так, как дышат рыбы).

Едва владыка смолк, а его шипы на спине, что на мгновение осветились голубым, вновь угасли, Стрэйб почувствовал неприятный укол на шее, а когда потянулся рукой к ноющему месту, понял, что у него отрасли жабры. Гвардеец с изумлением посмотрел на друидку и понял, что и на её шее они появились тоже.

— Держитесь.

Броук присел на короткие задние ноги и через секунду, словно стрела, уже нёсся вверх. Атон, глядя на это щуплое и непропорциональное тело, никогда бы не подумал, что оно может развивать такую невообразимую скорость. Едва миновав барьер, который вновь вызвал приступ мурашек у Авивы и Атона, они оказались во тьме глубин. Поначалу Стрэйб задерживал дыхание, боясь, что ворожба владыки не сработала, несмотря на явные изменения тела, но когда он всё же вдохнул и понял, что дышит абсолютно спокойно, то успокоился и сосредоточился на предстоящем деле.

Тьма отступала, вода становилась всё ярче, а подводный мир с его жителями делался более различимым. Когда уже показалась поверхность, Броук резко сменил курс и поплыл куда-то вперёд, при этом скорость его только увеличилась. Атон не знал, каким образом ему удаётся удерживаться за мягкий шип на его спине и при этом не испытывать никакого напряжения. Возможно, эта была ворожба, возможно — что-то ещё, но Стрэйбу это плавание не доставляло никаких неудобств — как и Авиве, на лице которой сияла улыбка.

На поверхность они поднялись плавно, но до острова ещё было далеко, несмотря на скорость владыки. Однако некоторые детали вдалеке уже можно было разобрать. Кусок земли действительно был обширным, на нём могла бы разместиться целая деревня. Он был густо засажен разными деревьями: Атон видел дубы, соседствующие рядом с елями, и сосны, бок о бок росшие с берёзами, а также тропические деревья с крупными листьями. Среди привычных растений были и те, которых Стрэйб никогда в жизни не видел — ни вживую, ни на картинах.

“Владыка, видимо, не особо задумывался над тем, что и где сажать. Налепил всего понемногу и хорошо. Хотя он и его жители, ну по крайней мере большая часть, живут под водой. Им до этих островов — что деревенским до престольных интриг”.

Броук остановился примерно в двадцати метрах от острова.

— Ближе я не могу подплыть, — заговорил он, глядя на песчаный берег. — Я не знаю, как далеко ведьма. Она может почувствовать меня.

— Да, — ответила друидка вставая на его спину и глядя вперёд, — рисковать не стоит.

— Удачи вам, — сказал Броук и произнёс. — Cerddwch fel pe ar y ddaear (Идите, словно по земле).

Когда шипы дракона вновь блеснули голубым светом, Авива первая сошла со спины владыки на воду и, к полному непониманию Атона, встала на неё, словно на твёрдую землю. Стрэйб несколько секунд нерешительно постоял на спине владыки, после чего тоже аккуратно опустил ногу на водную гладь. Он встал на неё, словно на землю, чем был непомерно удивлён.

“Я как чудотворец. Ей-богу, в церкви бы меня за такое уже давно признали демоном”.

— Я буду ждать вас с хорошими новостями, — после этого владыка погрузился под воду и с прежней стремительностью начал опускаться на дно.

Друидка и гвардеец дошли до берега в молчании. Всю дорогу Атон опасался, что он провалится под воду и от неожиданности начнёт тонуть, но всё обошлось. Едва ступив на настоящую землю, Стрэйб перевёл дыхание.

— Она, наверное, в самой середине, — заговорила Авива полушёпотом. — Так проще всего подготовиться к нападению.

— Я согласен, — кивнул Атон, доставая из кармана дублета шершавый кристалл. — Будем надеться, что эта штука нам поможет.

Проверив свои вещи, гвардеец и друидка двинулись вглубь острова. Они старались идти медленно, смотреть, куда ступают и особо не задевать ветки, чтобы ненароком не сломать их и не выдать себя. Остров был и вправду большим садом, в который богатый садовник посадил всего помаленьку. Деревья разной толщины и высоты, кусты, имеющие плоды всех цветов и размеров, и, конечно же, цветы. Розы, лилии, пионы, гвоздики — и это только те, что Атон знал. Остальные же, выглядевшие так, словно их нарисовали, завораживали своей красотой не меньше, но их названий капитан, к сожалению, не знал.

Авива, в отличие от гвардейца, выглядела куда собрание и серьёзнее. Она не обращала внимания на цветы, её не удивляла местная растительность, и вообще для неё сейчас, казалось, не существует ничего, кроме той цели, за которой они пришли.

“Она словно на охоте. Гончие его высочества тоже кажутся весёлыми и беззаботными, но лишь до того момента, пока не попадут в лес. Они сразу же меняются, из весёлых собачек превращаясь в грозных охотников. С Авивой, видимо, то же самое. С волками жить — по-волчьи выть”.

Они углублялись в лес, но кристалл, который Атон держал в руках, никак не менялся. Стрэйба уже начали посещать мысли, что он просто не работает, но он старательно отгонял эти мысли.

“Это в его интересах. Он бы нас не стал подставлять”.

Деревьев не становилось больше, кусты не становились непроходимее, цветы не стали расти вплотную один к другому. Сколько бы они ни шли, сколько бы ни углублялись — вокруг них сохранялась некая симметрия. Теперь называть Броука бестолковым садовником не поворачивался язык. Стрэйб понял, что пусть тут и насажено все и сразу, но оно расположено так, что вокруг этой красоты можно ходить и любоваться, не боясь на что-то наступить или сломать.