Кингстон 691 (ЛП) - МакДональд Донна. Страница 8

— Хорошо. Ты можешь получить восемь часов мозгового штурма в обмен на восемь часов проката. Это мое лучшее предложение.

— Договорились, — объявил Неро, включив скорость реактивного двигателя. — Лучше пристегнись или хватайся за что-нибудь.

В тот момент, когда двигатель достиг максимальной мощности, он взлетел прямо вверх и сделал это на максимальной скорости.

Рядом с ним киборг, которого он застал врасплох, рассмеялся и выругался.

***

— Сита? В трудовом лагере? — Аннализа покачала головой. — Вот куда они помещают киборгов-изгоев… и устаревших роботов. Но почему они поместили туда Ситу?

Мысли о том, что ее дочери приходится выживать в таком месте, вызывали у нее мурашки по коже. Все это время она думала, что Сита не хочет быть рядом со своей семьей, хотя правда заключалась в том, что она не могла быть рядом.

— Я не знаю, почему и как она там оказалась.

Кинг откровенно солгал, хотя это и причинило боль его мозгу. Он переносил страдания неудобного кибернетического побочного эффекта, чтобы спасти пожилую женщину. Если бы она знала, что «Нортон» и ОКН, вероятно, были причастны к исчезновению ее ребенка, это вызвало бы у нее еще большее беспокойство.

— Все, что я знаю прямо сейчас, это то, что мы собираемся вытащить вашу дочь. Вам нужно сосредоточиться на этом.

Аннализа бросилась к нему, чтобы крепко обнять, застигнув Кинга врасплох. Его руки обвились вокруг нее, предлагая утешение. С момента своего восстановления он не обнимал ни одну женщину, кроме Дока. Это было очень странно.

— Я так рада, что рассказала тебе, Кингстон. Что, если бы я этого не сделала? А ведь я очень сомневалась. Мне потребовалось так много времени, чтобы найти в себе смелость хотя бы снова заговорить с тобой. Никто никогда не стал бы искать Ситу, если бы я промолчала… теперь я это понимаю. Как ты ее нашел?

Кинг осторожно отстранился от Аннализы и подвел ее к стулу.

— Я служил в армии с замечательными людьми, которые не перестают меня удивлять своими талантами. Один из них нашел Ситу, и все они собираются помочь мне ее освободить. А пока я хочу, чтобы вы перестали себя корить. Купив, вы спасли меня от худшей участи. Вы спасли свою дочь, попросив меня о помощи. Вы действовали настолько храбро, насколько это было возможно, учитывая ваши обстоятельства, и я не хочу слышать от вас что-то другое.

Аннализа кивнула и похлопала по сильной руке, лежавшей на ее плече.

— Да. Хорошо. Спасибо, Кингстон. Мне очень нужно было это услышать. Теперь вообще не беспокойся обо мне. Просто будь осторожен и верни Ситу.

Кинг поднял подбородок Аннализы, обхватив ее лицо своими ладонями. От боли в ее взгляде, когда она представляла страдания своего ребенка, у него все сжалось внутри. Не останавливаясь, чтобы проанализировать желание, он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Это казалось правильным. Ее прерывистый вздох, вызванный утешением, заставил его почувствовать желание защитить пожилую женщину. Между ними формировались новые отношения… или, по крайней мере, новые для него… но он не был склонен останавливать их развитие.

— Ладно. Мой транспорт ждет, и я должен идти. Аннализа, мне нужно, чтобы вы доверяли мне сейчас так же, как вы доверяли мне, когда впервые рассказали о Сите. А пока меня нет, молитесь о том, чтобы нам повезло. Увидев ее молчаливый кивок, Кинг нежно похлопал ее по щеке, прежде чем отвернуться, чтобы уйти.

Возле резиденции Аннализы у обочины зависла капсула такси, все еще ожидая, по его просьбе. Кинг шел к ней, и его решимость росла с каждым шагом. Даже не помня загадочную Ситу, он должен был попытаться помочь. Несмотря на его антипатию к программе «кибермуж», он не мог вынести страданий женщин Харрингтон из-за еще одного злодеяния, совершенного «Нортон» от имени коррумпированного ОКН.

Он сел в машину, закрыл дверь и дал указание водителю доставить его на местную станцию воздушного транспорта.

***

Пейтон посмотрел на мужчин, проверяющих свою кибернетику, чтобы убедиться, что они полностью функциональны с теми небольшими модификациями, которые они получили. Кинг больше не мог превращаться в термоядерную бомбу, но что-то настолько драматичное никогда не было в его представлении о жизнеспособном оружии. Мысль о потере Кинга не была чем-то, что он был готов обдумывать дольше, чем три секунды, необходимые для того, чтобы быть благодарным. Кира настояла на понижении уровня улучшений Кинга раньше, чем у других мужчин. Эксперту по бомбам потребовалось два дня, чтобы объявить его полностью деактивированным. Одному Богу известно, почему «Нортон» не сделала этого до того, как Кинга включили в программу «кибермуж».

— Как в старые добрые времена, — заявил Эрик, улыбаясь, и переводя взгляд с мужчины на мужчину.

Пейтон фыркнул.

— За исключением того, что мы уже десять лет не тренируемся.

— Не говоря уже о том, что Док позаботилась о том, чтобы мы сохранили лишь некоторые из наших улучшений, — заявил Кинг, включив дефлекторы своих импульсных пушек. — Я боюсь ее больше, чем любого врага, с которым мы сталкивались.

Пейтон кивнул.

— Ну, мы больше не сражаемся с сотней обученных киберсолдат. Мы будем иметь дело с рабочими ботами с ИИ в рабочем лагере. Они будут сильными и, возможно, их будет трудно обойти, но они не будут готовы к какому-либо полномасштабному вторжению на их территорию. Я думаю, все, что нам нужно, это отвлечь внимание, которое потребует от многих из них начать расследование. Нам также нужен способ незаметно входить и выходить из лагеря, не нарушая их распорядок больше, чем это необходимо. Если мы будем поддерживать их нормальное функционирование, когда начнем действовать, нам будет легче входить и выходить. Киборг, которого видел Эрик, единственный неизвестный фактор.

Маркус посмотрел на Винсента и Стива, которые кивнули. Он оглянулся на Пейтона и Кинга и махнул головой, указывая на них.

— Мы втроем будем отвлекать. Насколько большое отвлечение ты хочешь?

— Обычный для тебя большой бум с минимальным реальным ущербом, насколько это возможно, чтобы устроить неразбериху. Мы хотим, чтобы как можно больше ботов с ИИ на это отвлеклись, — заявил Пейтон.

Маркус кивнул, а затем поднял импульсную пушку, прислонившуюся к его ноге, чтобы проверить.

Эрик уставился на Пейтона.

— Ну что? Поскольку они отвлекают внимание, я должен придумать, как нам войти и выйти?

Пейтон ухмыльнулся.

— О черт возьми, нет. У меня этот вопрос решен. Я уже изучил лагерь. У Кинга самая тяжелая работа, и ты с ним, Эрик. Как только мы войдем, он должен найти цель и освободить ее.

— Сита Харрингтон не цель, — сказал Кинг, глядя на Пейтона.

Эрик рассмеялся мгновенной защите с его стороны.

— Я часто слышал, что мужчины обижаются на оскорбления своих жен, но твоя реакция Кинг, меня удивляет. Я думал, ты ее не помнишь.

— Я не помню, и она не моя жена. Сита моя… — Кинг тяжело вздохнул. Он не знал, кем она, черт возьми, для него была. Но она точно не была просто целью миссии. — Да пошел ты, Эрик. Она больше, чем просто миссия.

— Конечно, — заявил Пейтон, хватая Кинга за руку и смеясь над эмоциональной реакцией своего друга. — Я просто вернулся к старым привычкам и к тому, как мы говорили о людях, которых спасали. Я ничего не подразумевал под используемой мною терминологией.

— Да… черт возьми… я знаю, — сказал Кинг, проводя рукой по недавно остриженной голове. Он коротко постригся, когда узнал, куда они направляются. Он посмотрел на мужчин вокруг него, все они теперь ухмылялись. — Не обращайте внимания на мое нытье и жалобы. Я думал, мы покончили с такими вещами. Это спасательное дерьмо немного нарушило мои схемы.

Маркус рассмеялся и покачал головой.

— Не надо терять самообладания. Ты не единственный член этого клуба, путешествующий на этом транспорте, старший сержант Уэст.