Любовь в мире мертвых (СИ) - Зайцева Мария. Страница 11
Мерл был дома, хотя Андреа ужасно боялась, что он уже уехал из города. Она молча прошла в квартиру, чуть потеснив его с пути, без сил бухнулась в кресло и только теперь смогла выдохнуть.
Как она добиралась до него несколько кварталов по улицам, постепенно наполняющимся сумасшедшими, испуганными, мертвыми людьми, она никогда не забудет. И никому не расскажет.
—Бля… — Мерл наконец-то отмер, закрыл дверь, повернулся к ней. —Я думал сплю… Дай хоть пощупаю тебя, Блонди, а то может я сдох уже, а?
Андреа поспешно встала, уворачиваясь от загребущих лап, отошла к окну.
—Диксон, у меня к тебе деловое предложение, —начала она, стараясь не обращать внимания на плотоядный взгляд.
А другим он на нее и не смотрел никогда.
Появившийся полгода назад на пороге их офиса, доверенный человек ее босса (что, кстати, заставляло задуматься о теневой стороне его бизнеса), Мерл обладал мерзким характером, такими же манерами и неуемной тягой лично к ней.
С самого первого дня их знакомства он не уставал делать недвусмысленные предложения, распускать руки, за что неоднократно получал по небритой, часто похмельной, физиономии. В последний раз Андреа даже пригрозила, что заявит на него в полицию за домогательства, и пожаловалась боссу. Тот, видимо, поговорил с Мерлом, потому что он поутих.
Но глазел при каждой встрече по-прежнему совершенно невозможно.
—Точно сплю, —прокомментировал Мерл ее реплику, но подходить ближе не стал, замер, ожидая продолжения.
—Мне надо попасть в Дуглас, к родным. Довези меня, пожалуйста.
—О как… Цыпа, у меня так-то планы есть.
Андреа огляделась и поняла, что ей в самом деле очень повезло, что она застала его дома, потому что все указывало на то, что еще полчаса — и опоздала бы.
По грязной, захламленной квартире валялись кучами вещи, стояла большая спортивная сумка, наполовину уже заполненная, на столике разложено оружие. Два пистолета, что-то вроде обреза, несколько ножей. Коробки патронов.
Андреа даже не удивилась тому, что он хранит дома такое количество огнестрела, на которое вряд ли есть разрешение. В данной ситуации оставалось только порадоваться, что не ошиблась в выборе сопровождающего.
Мерл Диксон — определенно тот, кто ей нужен сейчас.
Надо только уговорить помочь.
Она вдохнула, призвала все свое профессиональное мастерство:
—Мерл. Я понимаю, что у тебя другие планы. Но мне очень нужна помощь. Это займет от силы день пути на машине. Если ехать и нигде не останавливаться. Я заплачу. У меня есть сбережения. Скоро… Скоро этот кошмар закончится, власти же наверняка что-то делают… Усмехнувшись ее словам про властей, Мерл все же задумался, казалось, над ее предложением. Оглядывал ее с ног до головы так, что Андреа почувствовала себя буквально голой. Но ничего не сказала, хотя раньше бы… Да боже мой! Раньше бы она даже не зашла сюда!
—Ладно. Я отвезу тебя, киса.
Андреа показалось, что у нее внутри словно пружину отпустило, до этого туго натянутую.
Он поможет. Поможет.
Она доедет до отца, до Эми.
Вместе они решат, как быть дальше.
—Но! —ну конечно, НО… Он будет торговаться теперь, этот несносный мужлан. Что ж, Андреа отдаст ему все, что у нее есть, все, что он захочет.
—Я хочу тебя.
ЧТОООООО???
Мерл с удовольствием пронаблюдал за сменой выражений на ее лице от явного облегчения, затем собранности и готовности к диалогу, до неверия, осознания и, наконец, ужаса и омерзения.
—Мерл… — так, надо говорить, надо убеждать, это неприемлемо… — Ты меня слышала, киса, —перебил он, блуждая взглядом по ее фигуре, затянутой в строгий офисный костюм, —только так. Бабки мне нахер не нужны. Планы у меня серьезные, и просто так я их менять не собираюсь. А ты горячая штучка, сразу мне понравилась. Только с норовом. Ну ниче, пообломаешься.
—Нет.
Андреа встала, решительно направилась к выходу из квартиры. В конце концов, она сможет сама добраться, может в полиции… Тут сразу вспомнились двое животных в полицейской форме, что она видела недавно.
И тот короткий, но ужасный путь к Мерлу.
Здесь, даже с ним, таким грубым и отвратительным, она чувствовала себя в безопасности.
Андреа застыла на выходе из комнаты. Не поворачиваясь, пытаясь удержать дрожащие губы.
Скот, Господи, какой скот!
Но хотя бы знакомый… Диксон сильный и, скорее всего, быстрый на решения. В такой жуткой ситуации он был тем, что надо.
Если бы не его требование.
Но почему, почему все так?
Занятая своими переживаниями, она вздрогнула, когда прямо возле уха ощутила тяжелое дыхание мужчины. Запах табака и спиртного. Как успел так близко и бесшумно подкрасться?..
—Ну че, киса, деваться тебе некуда все равно. Не ломайся. Тебе понравится. Еще попросишь добавки.
Андреа почувствовала на талии тяжелую руку, властным уверенным движением привлекающую ее, вжимающую в пах, с дрожью ощутила, что он более чем возбужден уже.
По шее скользнули горячие губы, другая рука по-хозяйски сжала грудь.
—Ну че? Че скажешь? —от жаркого шепота стало душно. Внезапно, совершенно предательски, заныл низ живота.
Андреа судорожно вздохнула и, словно во сне, (пусть это будет сон!) потянулась к пуговицам на пиджаке.
—Ну вот и умница… — опять выдох в шею, а затем комната завертелась перед глазами.
Девушка зажмурилась и постаралась отрешиться от реальности.
Реальности, в которой ее бесцеремонно подхватывают на руки и несут… Да на кровать, конечно же, куда же еще… От реальности, в которой с нее быстро и грубо сдирают юбку и пиджак, ломая замки, отрывая пуговицы, с хриплым бормотанием, что это шмотье все равно не пригодится. От реальности, где по ее телу блуждают жадные руки, исступленно исследуя, оглаживая, прижимая. Где ее целуют, так жарко, так неторопливо, подчиняя, заставляя отвечать.
От реальности, в которой ей это все внезапно нравится.
Нравится, как трогает. Нравится, как прижимает к горячему телу. Нравится, как двигается внутри, сильно, размашисто, уверенно. Меняя темп, подстраиваясь, беря свое, но тем не менее, чувствуя, чувствуя ее… Нравится даже, как шепчет на ухо грязные возбуждающие словечки. И как властно поворачивает за подбородок, заставляя смотреть в глаза. И то, что она читает в его глазах в этот момент, тоже нравится.
Сам Мерл ей по-прежнему не нравится.
А вот то, что он с ней делает, нравится.
И это ужасно и неприемлемо.
Они выдвинулись в путь только через два часа, когда Мерл, как он выразился, сполна получил свой аванс.
И, когда на выезде из города их тормознули какие-то ужасные типы с оружием, Андреа поняла, что чутье ее не подвело, и с выбором спутника она не прогадала.
Мерл разбирался с проблемами быстро и жестко.
Вот только поехали они не туда, куда она планировала.
Потому что Мерлу надо было «забрать братишку», и ни на какие доводы он не реагировал.
Андреа ничего не оставалось, как подчиниться.
Тогда она еще не понимала, что вскоре это будет ее привычное состояние. Потому что в новом жестоком мире ей места не было. Как и ее сестре, о которой, как она надеялась, позаботится отец, рыбак и охотник.
Дерила они нашли спустя три дня поездки, в маленьком домике на окраине Томасвилла, мирно разделывающим на кухне тушку кролика. И даже не подозревающем о наступившем конце света. Судя по виду, он только недавно вышел из леса. Хотя, как потом поняла Андреа, так он выглядел всегда.
Младший брат оказался еще более диким и невоспитанным, чем старший, совершенно неразговорчивым и хмурым.
Андреа очень устала за эти дни поездки, потому что передвигались они на мотоцикле Мерла. Это давало больше маневренности, но ужасно сказывалось на пятой точке. Зад, в новых трекинговых штанах, прихваченных в одном охотничьем магазине, болел, бедра с непривычки закаменели, спина отваливалась просто. Да еще и Мерл норовил на каждой более менее длительной остановке залезть ей в трусы.