Вот так история, или Драконьи порядки (СИ) - Колибри Клара. Страница 56

– Ты станешь меня охранять. Как и собирался. И… любить.

– Это говоришь искренно? Не под влиянием момента? – его глаза загорелись надеждой, но Астор очень постарался заглушить то пламя.

– Да, дракон. Я хочу остаться с тобой. Хочу пойти рука об руку к алтарю и там назвать тебя своим мужем. А ты? Готов иметь такую слабость рядом?

– Это признание, леди? – улыбнулся он ей уголком губ. – Готова стать мне женой?

– Да. Потому что… в общем, я никуда не сбегу, – и девушка вскинула выше подбородок. – Что у нас дальше на сегодня по плану на день, Астор Хогон?

– Мой поцелуй, Матильда Хогон, и полет на озеро.

Глава 20. Свадьба дракона

Поцелуй Астора кружил Матильде голову, плавил тело и отключал сознание. А руки этого мужчины, одновременно и сильные и заботливые и нежные и горячие, приятно так ощущались на затылке и спине, и как бы дарили уверенность, что не станет вдруг невесомой и не воспарит к голубым небесам. Но все хорошее как-то обычно быстро кончалось, вот и Хогон закончил ее целовать, отстранился и продемонстрировал счастливые морщинки в уголках его драконьих глаз.

– Никогда не смогу насытится тобой, моя дарэ. Так бы и продолжил целовать. Но надо собираться в путь. Иначе, ритуал в храме не будет соответствовать правилам. Так что, летим на наше озеро?

– Летим. А это далеко? И почему оно наше?

– Нам его даровали. На этот день. А лететь туда с полчаса или чуть меньше. Хочу еще раз спросить тебя, Матильда. Ты действительно чувствуешь себя нормально?

– Да, конечно. И целитель… он ушел отдыхать. Если бы сомневался в моем здоровье, разве бы он так сделал?

– Ты права. Знахарь дал мне полный отчет о твоем самочувствии. Ну что же, тогда в путь!

И на месте пара оказалась минут за двадцать. Еще на подлете к небольшому острову Матильда им залюбовалась. Какая же красота расстилалась под ними. Кусочек рая, не меньше. Там виднелась и зелень разных оттенков, притягивала глаз чистая желтизна берега, синь с бирюзой нескольких озер, белел пеной и брызгами водопад на одной из рек и искрились ледники на двух островерхих горах.

– Которое из озер наше? – развернула она лицо, обращаясь к несущему ее дракону.

– Да какое хочешь – весь остров сегодня только для нас. Но я выбрал бирюзовое.

– Почему?

– Оно много значит для меня. Это озеро моих родителей. Там был зачат я.

– О! Надо же!

– Ты не смущена?

– Наверное, нет.

– Отлично. Тогда иду на посадку.

Как оказалось, жених хорошо все подготовил к переносу сюда невесты. Ранее присланные слуги разбили на живописном берегу озера шатер, поставили стол и накрыли его для завтрака.

– Надо же! А ты все предусмотрел, Астор. И даже кофе в кофейнике горячий.

– Так и есть. По моему приказу слуга об этом позаботился. А как заметил, что приближаемся к острову, так его покинул. Прошу, любимая, присаживайся. И не удивляйся моей предусмотрительности и заботе, такие вот мы, драконы, очень дорожим своей парой. Семья для нас все. По-нашему, гнездо. Это в первую очередь жена и дети, естественно дом, где родилось потомство. Его мы охраняем, в него нас тянет. Это потом уже его границы расширяются до окрестных поселений родственников и береговой линии острова. И мне необходимо тебя спросить, Матильда. Где бы ты хотела жить, любимая? Имею в виду край. Что ближе твоему сердцу? Горы? Равнина?

– А разве не ты выбираешь?

– Могу и я. Но хочу знать наверняка, что жене будет в моем доме уютно и радостно.

– Так мы же особенная пара, Астор, – улыбнулась девушка. – Так думаю, я буду любить тот дом, в котором ты будешь часто бывать.

– Об этом не беспокойся. Меня к тебе стократно притягивает, – заулыбался дракон.

– Тогда давай решим этот вопрос чуть позже. Я еще плохо осмотрелась на островах, Астор. Это же можно сделать потом?

– Да, спешки нет. А сейчас давай покормлю тебя, любовь моя. Чего тебе хочется? Мне нравятся эти вот сладкие булочки и местный сыр с фруктами.

– Да ты сладкоежка?..

– Мы действительно еще очень мало знаем друг о друге, Мотя. Но ничего, у нас много впереди времени…

– Астор! А почему ты принес меня сюда? Да, здесь сказочно красиво. Слов нет, чтобы описать мой восторг от увиденной природы. Но причем озеро? Так поняла, ты придаешь ему какое-то особое значение?

– Видишь ли, у людей, у молодоженов важна брачная постель. А у драконов озеро. Ты понимаешь меня?

– Да, Астор. Ты хочешь сказать, что брак по драконьим обычаям подтверждается в озере?

– Именно. Наш первый раз должен быть в воде, Матильда. И у истинных это случается до храма.

– Странно. Я… больше храм имею в виду.

– Видишь ли, тогда наш народ сможет увидеть одно из чудес. Тот, что будет присутствовать в храме. Именно истинные могут его явить. И при брачной церемонии.

– Это что же такое, это драконье чудо?

– Увидишь! – хитро подмигнул ей мужчина. – А сейчас… не пугайся ты так, милая. Я всего лишь хотел предложить прогуляться по острову. Вашу руку, леди!..

Идти по хорошо утоптанной тропинке, вьющейся сквозь заросли изумрудного кустарника было приятно. А дальше еще открылся вид на поляну с ровной шелковистой травой, и в ней как звезды на небе были рассыпаны яркие экзотические цветы. Очень красиво. Но более всего при общем восторге от наблюдения за природой острова Матильде понравилось ощущать некое спокойствие, что разливалось в душе. Сказочное чувство и одновременно с тем реальное. И она подозревала, что заимела его от того, что Астор держал ее ладонь в своей руке. Ее дракон… Ее мужчина… совсем скоро она станет окончательно принадлежать ему…

А вот об этом думать было тревожно. Как только мысли возвращались к рассказу Хогона об озере, где они… где он… о, гораздо спокойнее было отвлечься хоть бы и на тот вон водопад. Да, все потом, еще было время ни о чем не думать, раз Астор сказал, что они пока просто гуляют. А вот шум падающей с высоты воды Мотя уже некоторое время настороженно ловила. Видеть говорливую реку, прыгающую по огромным валунам, пока не могла, но уже начала представлять. И вот завеса из деревьев со склоненными ветвями вроде ивы была пройдена, и открылся изумительный вид.

Взгляд уперся в нагромождение замшелых великанов-камней, его рассек пенный поток прозрачнейшей воды, она с шумом вырывалась из расщелины шириной с метр-полтора и падала с высоты в бирюзовое озеро, напоминающее чашу. Множество брызг хрусталем искрились в лучах дневного светила, они переливались и вместе образовали яркую радугу, что крутой дугой расчертила лазоревое небо.

– Ах, какая красота! Нет слов!..

– Это и есть наше озеро… – зашептали рядом с ее ухом губы Астора.

Матильда и не заметила, как он отпустил руку, но теперь привлек всю ее к себе, обхватив за талию. И это ничуть не испугало. Ни упоминание про то, что должно произойти в этой воде, ни ощущение могучего мужского тела, к которому теперь была прижата ее спина. Более того, она вдруг поняла, что не прочь была ускорить тот момент, когда смогла бы уже по праву назвать Астора своим мужем. Вот еще чуть полюбовалась бы на небо, на радугу…

– А что это там… вдали?

– Где? – дракон увлекся девичьей шейкой, прокладывание дорожки из поцелуев на ней заняли все его внимание, и оставил это занятие крайне неохотно.

Но вот он перевел взгляд в направлении вскинутой Мотиной руки и напрягся.

– Матильда! Иди за мной.

Ухватил за руку и потянул под прикрытие крон деревьев. Там не остановился, а продолжил быстро идти в направлении едва заметной пещеры в каменном выступе.

– Сюда. Спрячься и не высовывайся.

– Астор, что происходит? Почему ты так взволнован?

– И нет. Я спокоен. Нет ничего, с чем не мог бы разобраться. Тревожусь лишь за тебя: мне так нравилось твое настроение, а тут… произойдет заминка…

– Я в норме. А кто это там?

– Сейчас выясню. В любом случае, никто не должен был нарушать наше уединение. Они не подчинились приказу Повелителя.