Грехи империи (ЛП) - Макклеллан Брайан. Страница 40
Он издал разочарованный горловой звук.
− Я не следователь. Я знаю, что подумают люди обо мне, и почему, и когда. Всё это важно, чтобы меня не раскрыли. А сейчас дело совсем в другом.
− В чем же? − пробормотал он себе под нос.
− Мне нужно знать, «почему» и «когда» применительно к ним самим. А не к их отношениям со мной.
Микель провёл рукой по волосам и постучал себя по голове. Возможно, в этом-то загвоздка. Он так сосредоточился на том, чтобы просто поймать парня, что не задумался о его мотивах. Зачем Тампо всё это делает? Он кажется слишком хорошо организованным для революционера. Революционеры, как правило, натуры страстные, но с критическим мышлением у них проблемы, и это определённо не о Тампо.
Может, он и не революционер вовсе? Может, он пытается дестабилизировать обстановку в стране по другим мотивам? В кармане Микеля ещё лежал экземпляр «Грехов империи». Может, памфлет является расчётливым подстрекательством к мятежу, а не написан в порыве страсти, как он предполагал раньше.
Эта интригующая мысль побудила его взглянуть на дело совершенно иначе.
Стук копыт по мостовой вывел Микеля из задумчивости. Он напряжённо проследил за тем, как к нему подъезжает экипаж с белой розой на чёрных занавесках. Не успел экипаж остановиться, как дверь распахнулась и вышел Фиделис Джес. Гранд-мастер явно был в дурном настроении: челюсти сжаты, глаза прищурены, воротник безупречно отглаженной рубашки расстегнут. Микель знал, что у Джеса строгий распорядок дня. Неужели это дело в самом деле настолько важное, что вынудило приехать посреди ночи?
Фиделис Джес остановился перед Микелем, оглядываясь по сторонам, словно спрашивая, где преступник.
Что ж. Нельзя оттягивать неизбежное.
− Он ускользнул, сэр.
− Поясните.
От одного этого слова по спине Микеля потекла струйка пота.
− Он профессионал, сэр. Человек с подготовкой контрразведчика. У него было несколько запасных планов, так что мы не смогли его поймать, а сегодняшним рейдом раскрыли свои карты. Боюсь, что он законспирируется ещё больше.
Фиделис Джес открыл было рот, но Микель с неожиданной уверенностью продолжал:
− Сэр, похоже, мы ошибались. В свете того, что нам открылось, я сомневаюсь, что мы имеем дело с революционером. Думаю, мы имеем дело с человеком, который хладнокровно пытается свергнуть правительство. Интуиция подсказывает мне, что кто-то играет против нас, против нашей экономики, и я хотел бы получить разрешение прошерстить богатых иностранцев, которые торговали против нашего рынка. Это займёт не больше пары недель, мне нужно только увидеть его за работой, а потом мы поймаем его и прижмём.
Фиделис Джес уставился на Микеля рассеянным взглядом, будто его мысли блуждали где-то далеко. Через несколько мгновений он коротко кивнул.
− Интригующе, агент Бравис. Я рассчитываю, что вы немедленно продолжите расследование.
По телу Микеля пробежал освежающий ветерок. Каждый мускул расслабился. И это всё? Никаких смертельных угроз? Никакого гнева? Просто кивок и «продолжайте»?
Фиделис Джес оглядел железных роз и жестом велел им подойти. Их было всего восемь или девять, но гранд-мастер обращался к ним как к армии, сложив руки за спиной, выпятив грудь, со шпагой на боку.
− Всем немедленно доложиться в «Шляпный магазинчик». На следующей неделе у всех роз будет двойное дежурство.
Никто не издал стона, который, наверное, все сдерживали, но некоторые неловко перемялись с ноги на ногу.
− Побег из местного трудового лагеря, − продолжал Джес. − Опасный военный преступник по имени Бенджамин Стайк. Все железные и бронзовые розы находятся в повышенной готовности, пока Стайка не поймают. В «Шляпном магазинчике» вам дадут описание и исчерпывающий отчёт обо всех его известных сообщниках. Найдите его. Схватите его. Его нужно доставить живым. Свободны.
Железные розы разбежались, и через мгновение Микель обнаружил, что остался наедине с гранд-мастером. Несколько минут они стояли молча, пока Джес осматривал улицы и крыши, словно прикидывая, где может прятаться этот опасный преступник.
Микель слышал это имя. Бездна, его все слышали. «Герой войны» полковник Стайк уже стал «народным героем».
− Сэр, − наконец решился Микель, − разве Бен Стайк не…
− Он жив. Забудьте всё, что вы знаете о Бенджамине Стайке, − перебил Фиделис Джес, продолжая изучать окружающие здания. − Он сумасшедший убийца. Он без колебаний убьёт кого угодно, и он затаил злобу на леди-канцлера. Я боюсь за её безопасность.
− Это просто один человек, сэр.
Джес резко повернулся, отчего Микель попятился.
− Стайк − сам по себе армия. Не стоит его недооценивать. Он стар, искалечен, но с ним будет нелегко справиться. − Джес сделал размеренный вдох и продолжил спокойнее: − Городские ветераны преданы Стайку. Мне совершено не нужны проблемы от него.
− Конечно, сэр. Я... всё ещё занимаюсь этим расследованием?
− Да. А почему бы и нет?
− Ну, это дело со Стайком кажется очень важным.
− О, будете высматривать заодно и Стайка, − ухмыльнулся Джес. − То, что вы сегодня не смогли поймать Тампо, бесконечно усложнило вашу работу, агент Бравис. Я допрашивал предателей из числа тюремных чиновников, которых подкупили, чтобы выпустить Стайка. Оказывается, им заплатил некий мистер Тампо, эсквайр. Они даже дали описание, которое соответствует внешности вашего подозреваемого.
Все облегчение от того, что удалось избежать гнева Джеса, испарилось в один миг. Микель поник. Он не только не сумел схватить Тампо, теперь ему предстояло иметь дело с опасным военным преступником. Микель не был следователем и уж точно не был бойцом. Если удастся найти Тампо, а Стайк окажется с ним, Микелю конец.
Он знал это, и, судя по самодовольному взгляду Джеса, гранд-мастер тоже это знал.
И наказанием за провал будет вполне реальная перспектива насильственной смерти.
− Вы добились значительных успехов за столь короткое время, − почти ласково сказал Джес. − Я жду, что вы быстро управитесь. Достаньте мне Тампо, и получите золотую розу. Достанете ещё и Стайка − и я стану вашим должником.
Микель проследил за тем, как Фиделис Джес возвращается в экипаж и уезжает. Расклад совершенно не в его пользу. Но награды... Мало кто может похвастаться благосклонностью Фиделиса Джеса. Но если он хочет поймать Стайка раньше всех, то должен действовать быстро.
Глава 22
Селина вывела Стайка и их маленькую компанию из Гринфаэр и доставила к форту Лоэла, где царила тишина и кроме нескольких штуцерников на карауле все спали. Стайк последовал за леди Флинт во временный штаб, который она устроила в старом здании, и остановился на пороге, не зная, что делать. Она достала блокнот, что-то в нём нацарапала и протянула Олему.
− Отправь гонца к Валленсиану. Передай, что на меня напали, а моего сопровождающего убили.
Олем взял записку и проскользнул мимо Стайка. Стайк положил руку на плечо Селины и развернул девочку к двери.
− Леди Флинт, − кивнул он. − Рад, что вы выбрались. Я лучше пойду.
− Останьтесь.
Она достала бутылку вина из-под стола в центре комнаты и ножом выдернула пробку.
− Вы заслужили выпить.
Стайк колебался. В кои-то веки он чувствовал себя неуверенно. Ему поручено охранять Флинт, по крайней мере, пока Тампо не отдаст приказ, а теперь он не вполне уверен, что сможет её убить. Её загнали в ловушку дюжина с лишним человек, а она выбралась без единой царапины. На что ему надеяться в его состоянии, даже если застигнет её врасплох?
Буду переходить этот мост, когда до него доберусь, кисло решил Стайк. Пока что его задание заключается в том, чтобы приблизиться к ней и оставаться рядом. Он подтащил к столу стул и опустился на него, усадив Селину на коленях.
Флинт налила три бокала вина. Они пили молча, пока не вернулся Олем. Кивнув, он принёс стул для себя. Он поднял бокал, глянув сначала на Флинт, а потом на Стайка.