Грех и магия - Брин К. Ф.. Страница 31

— Что еще за…

Бриа обогнула меня и повернула направо, чтобы начать поиски.

— Алексис!

— А где же награды… Или это и есть трофеи? — Я сглотнула подступившую к горлу тошноту.

Хотя зал оказался роскошным — высокий потолок, деревянный декор, книжные шкафы и паркет в загородном стиле, но трофеи вызывали чувство опустошения. Хозяин дома был просто омерзителен. Я окинула взглядом бильярдный стол с резными вставками из слоновой кости и посмотрела на стену с головой слона… и единорога, чей золотой рог мерцал в декоративной подсветке. Чучело феникса располагалось на деревянной жерди. У птицы уже не было возможности восстать из пепла.

Шкура неизвестного существа растянулась на полу.

— Охота на магических животных запрещена, — выдавила я, и меня накрыла волна ужаса. — Они на грани вымирания.

— Валенс выше законов.

— Никто не выше законов. — Я стиснула и разжала кулаки. Во мне забурлил гнев. — Киран запретил шоу уродов, чтобы я не участвовала в нем.

Если бы Киран переживал за животных, он бы не жил здесь.

Бриа подняла голову, пока пересекала зал.

— Валенс устраивает нечто подобное в каждом городе, в котором бывает.

— Но… — Я обвела руками комнату.

— Валенс любит охоту. — Бриа застыла у письменного стола, покрытого разноцветной драконьей чешуей. — На людей, на зверей. Никто не может от него сбежать. — Она задумалась. — В прямом смысле слова. Магические животные оказываются в трофейном зале, а люди — в ловушках для духов. Боже, как подло!

Я сжала зубы. Гортань саднило от подступившей желчи.

— Я хочу помочь Кирану. Помочь ему…

Бриа жестом велела мне замолчать.

— Давай лучше сменить тему и поболтаем о том, какой гад этот Валенс, — заявила она. — Мне бы не хотелось узнать, что я сплоховала при подготовке, и, помимо старого дворецкого и камер возле шикарных машин, повсюду ведется наблюдение. Начинай поиски. Время поджимает.

Я выдохнула и попыталась сосредоточиться. Это было непросто: со стены на меня смотрела драконья голова с золотой чешуей.

Я вышла в центр зала, стараясь ничего не задеть. Не успела я закрыть глаза, как легкое гудение охватило тело, и я почувствовала прилив адреналина. Ловушка духов находилась в этой комнате.

— Бинго, — прошептала я, направляясь вперед, куда меня вели ощущения.

На средней полке шкафа красовалась золотистая шкатулка с крошечным замочком на крышке.

— Бриа, — взволнованно сказала я, едва не коснувшись вещицы кончиками пальцев. — Я нашла!

Глава 20

Алексис

Бриа подбежала ко мне. Ее шаги были беззвучными, несмотря на спешку. Девушка толкнула меня плечом, разглядывая шкатулку.

— Ловушка для духов? — уточнила она, встав на цыпочки, чтобы рассмотреть находку.

— Да.

— Слишком маленькая для тюленьей шкуры шелки. — Впервые я увидела, как Бриа погрустнела. Она отвернулась. — К тому же хранить шкуру в шкатулке для фейри не имеет смысла.

— Что еще за шкатулка для фейри? — Я придвинулась ближе и различила гравировку на крышке.

Надпись на неизвестном мне языке перемежалась изящными завитками. Возможно, это заклинание.

— Просто шкатулка для ловли фейри, — ответила Бриа. — Ее можно сделать самому или купить уже готовую. Но рукодельные ненадежны. — Она направилась в другую часть комнаты. — Похоже, Валенс сам ее сделал.

— Но… — Я осмыслила ее слова. — Поймать фейри — значит, убить магическое существо.

— Охота — самая интересная игра. — Бриа склонилась над стеклянной витриной. — Попробуй почувствовать что-нибудь еще, но не глазей по сторонам. Другие находки тебе не понравятся.

Я скривилась от отвращения.

— Здесь есть вещи и похуже?

— Другие находки тебе не понравятся, — повторила Бриа. Она выпрямилась и обернулась, скользнув взглядом по шкатулке для фейри. — Знаешь, она довольно новая. Наверное, ей лет десять? Или меньше?

Я покачала головой, не в силах взглянуть на ловушку.

— Ну…

— Попытайся отыскать что-нибудь еще. У меня есть теория.

Но я ничего не чувствовала. Единственное гудение исходило от шкатулки.

Дух фейри заперт в таком тесном пространстве, что вряд ли мог пошевелиться.

— Я не чувствую никаких душ. — Бриа приподняла крышку бело-золотой урны и заглянула внутрь. — Ого, Валенс хранит и прах магических существ. — Она опустила крышку и склонилась. — Вот прах русалки, и, судя по дате, ему пятнадцать лет. — Бриа выпрямилась и постучала ногтем по подбородку. — В шкатулке для фейри спрятан дух, но от русалки остался только прах. Значит, Полубог не сразу начал ловить духов. Поскольку я сомневаюсь, что наш старикан Некромант согласился бы на такое, полагаю, что его наняли максимум лет пять-десять назад, не позже. — Она подошла к двери и жестом велела следовать за ней. — Что ж. Давай быстро проверим покои Валенса.

— Мы должны выяснить, кто из людей Валенса обладает подобным даром, — сказала я, стараясь двигаться так же бесшумно, как Бриа. Увы, я лишь замедлялась. — Если это редкая способность, она должна обязательно где-нибудь упоминаться. Я думала, у тебя имеются хоть какие-то сведения.

— Увы, нет. Я тоже теряюсь в догадках.

— Если ловец духов имеет доступ к главным… трофеям Валенса, он, конечно, получает немало.

— Как минимум он хорошо получает. Валенс обычно платит жалкие крохи, если вообще это делает.

— А как ты думаешь, сколько высокооплачиваемых сотрудников Валенс нанял за последние пять-десять лет? Вряд ли много. Можно проверить по бухгалтерским документам. Мы можем…

— Поручим дело Кирану. — Бриа остановилась в дверях. — Слушай, у тебя что, свинцовые ноги? Шевели… — Она осеклась и замерла, а через секунду нырнула обратно в трофейный зал.

Заподозрив неладное, я бросилась в другом направлении.

Где-то в коридоре закрылась дверь. Дерево мягко ударило по дереву. Зашуршала ткань, раздались шаги. Дворецкий.

Я юркнула за громоздкий деревянный сундук и выглянула из-за него.

Высокий худой мужчина с проседью и обвисшими щеками прошел мимо зала и застыл как вкопанный. В абсолютной тишине я услышала, что он шумно принюхивается.

Заскрипел пол, растерянное лицо дворецкого показалось в дверях.

Я медленно спряталась за сундук. Быстрое движение привлечет внимание. Слава богу, мужчина не слышал, как стремительно бьется мое сердце.

Он снова принюхался. У него было отличное обоняние.

Чудесно.

Мои кости задрожали от мягкой ритмичной вибрации. Телефон Бриа.

Я сжала кулаки, молясь, что это сообщение из банка — все что угодно, — только не Мордекай, который велит нам бежать.

От нервного ожидания, что нас найдут, мне захотелось в туалет — непредсказуемый побочный эффект от попытки сохранить секретность. Из меня бы получился ужасный шпион.

Раздались осторожные шаги, и я едва не обмочилась от страха.

Вибрация телефона резко оборвалась. Я не шелохнулась.

Мрачная тишина наполнила комнату ожиданием.

Затем прямо от пола начало подниматься глубокое гудение. Вскоре тихий гул проник в стены и, похоже, в мое тело. Это магия? Где-то установили новую ловушку?

Заскрипели кожаные туфли. Дворецкий развернулся. Шаги стали удаляться.

Я осталась на прежнем месте. Мужчина мог притвориться, что ушел, чтобы выманить нас. Дейзи постоянно это делала.

— Вылезай, — прошипела Бриа, поспешив к двери. В ее жизни никогда не было Дейзи.

— Что, если он вернется? — Я привстала и выглянула из-за сундука.

Бриа прижала ладонь к двери и высунулась. Слегка помотала головой и шагнула вперед.

Мой взгляд уловил движение в другом конце комнаты. Пожилой призрак, который помог нам ранее, стоял в углу, опустив руки по швам.

— Хозяин дома, — сказал он. Если бы слова могли прикрепляться к струне, я бы подбежала и дернула за нее, чтобы они вылетали быстрее. — Он переоденется в личных покоях и выпьет бренди в гостиной. И он частенько заходит сюда полюбоваться трофеями. Советую вам убраться отсюда.