Всё равно растаешь, принцесса (СИ) - Островская Ольга. Страница 72
— Что за человек? — он отступает, подняв голову. — Кто это сделал? Вы знаете?
Слышу позади громкие быстрые шаги. В зал вбегают люди. Это Грим со своими ребятами. Настигли наконец.
— За всеми бедами, свалившимися на наш замок в последнее время, стояла Маргрета, — ошеломляю я всех присутствующих. — Она совершила все те покушения. Она управляла действиями Ульфрика и его матери. И судя по тому, что она сумела стольких людей вывести из строя, обмануть, превратить в марионеток, да еще одолела Хорлика, заклинателя воздуха, забрав сильную, хорошо обученную магичку с собой, эта женщина вероятно обладает очень большой силой, как ведьма ума. Может быть даже темной силой. Я никого из вас не виню в исчезновении моей невесты, потому что и сам был обманут. Но теперь я жду, что вы поможете мне найти вашу будущую ярлу и, возможно, Верховную жрицу Тарнхадского материка, избранную самой Праматерью.
Среди моих людей слышно удивлённые, решительные и одобрительные возгласы о том, что они все готовы.
− Нам нельзя терять время. Потому что мы не знаем, зачем ведьме понадобилась Софи. Вряд ли с хорошими намерениями. Поэтому выдвигаемся все немедленно. Берите факелы, обыскивайте все дороги, хутора, пещеры, хижины, все, что попадётся на вашем пути — приказываю людям. — Грим, ты за главного, — обращаюсь к другу.
— А ты? — хмуро смотрит он на меня.
— А я попробую найти их своими методами, — отвечаю, скрипнув зубами.
— Можно было бы использовать тот кровный ритуал, благодаря которому вы Ульфрика нашли, — подает голос Йормун.
− Да, можно было бы. Но Маргретиных близких родственников уже нет в живых. А все родственники Софи очень далеко, — замечаю я. — Поэтому не получится.
Парень смущенно опускает голову.
— Не кисни, — сжимаю я его плечо. — Пойдем, поможешь мне с другим ритуалом.
Очень долго я не мог принять то, что стал владыкой этой земли, владыкой Нагарда. Мне все казалось, что я недостоин, что это не мое место. Ибо отец так считал. Только Гальварда он видел яргом и своим наследником.
Да еще мое проклятие. Какой из меня ярг, если я даже род свой продолжить не могу, завещав сыну беречь родную землю, как от меня все ждут?
Но все это потеряло значение. Ибо сейчас для меня важно только то, что моей любимой именно в этот момент грозит смертельная опасность от рук очень коварного и опасного врага. Я больше не имею права носиться со своими сомнениями. Не имею права руководствоваться мнением человека, который не имел достаточно благородства, чтобы быть верным своей супруге, или чести, чтобы признать и взять ответственность за всех своих детей.
В подземельях этого замка находится святилище моего рода. Древнего колдовского рода, правившего на этих землях веками. И я должен наконец полностью принять это наследие. Это мое право и моя судьба. А наследник… если у меня не будет родного сына из-за проклятия, выберу и воспитаю своими силами. Из того же Йормуна, например. Именно поэтому он сейчас идет за мной. Чтобы эта земля его знала и приняла, если именно ему выпадет судьба когда-то ее защищать.
В подземелье мы минуем поворот в темницу и спускаемся еще на один уровень. Сюда могут зайти только колдуны рода Торнгар и те, кого они считают достойными.
В конце концов мы оказываемся у кованой двери, буквально пропитанной силой. Металл покрыт изморозью. Все мое существо приветствует родную стихию.
Краем уха слышу, как судорожно вдыхает морозный воздух Йормун, поняв, куда я его привел.
— Учитель, — шепчет ошарашенно.
− Войдя со мной, ты станешь для меня больше чем учеником. Станешь названным сыном, старшим братом моим детям, если таковые будут, — поворачиваю голову к нему. — Если не хочешь этого, говори сейчас.
− Хочу. Очень хочу. Это честь для меня, учитель, — хрипло произносит он. — Я не подведу вас. Никогда.
— Знаю, — киваю уверенно и прикладываю руку к двери, отпирая её.
Перед нами открывается темное нутро святилища, которое мгновенно начинает озаряться ледяным сиянием. Я решительно ступаю через порог. Йормун, глубоко вдохнув, следует за мной. Дверь с тихим скрипом закрывается за нашими спинами.
Из подземелья мы выходим через час с лихвой.
Меня слегка шатает, сила, призванная внутри колдовского круга, бурлит внутри. Кажется, я слышу и вижу все происходящее на целые мили вокруг. Но Софи нигде нет. Ее будто что-то заслоняет от меня. Только легкий, едва уловимый след показывает, в какую сторону ее увезли. А дальше пусто.
Я надеялся узнать больше.
От злости и разочарования хочется рычать и крушить все вокруг. Но я приказываю подготовить нам с Йормуном коней. Придется разъехаться в разные стороны, от места, где след обрывается, чтобы мы могли своим чутьем охватить как можно большую территорию. Если паренек найдет кого-нибудь первый, он сможет сразу позвать меня, дернув за нить новой кровной связи между нами.
Однако, когда я выхожу во двор, там меня ждет огромный сюрприз. Да еще двойной.
Я очень рад увидеть своего учителя. Но гораздо больше меня поражает и наполняет неожиданным триумфом появление в моем замке еще двух человек. Посреди мешанины с людей и лошадей в ярком свете факелов я вижу высокую фигуру Яргарда Сейнара, который как раз снимает с коня свою жену.
Софи предупреждала, что за ней должен кто-нибудь приехать. Но я не знал, когда этого ждать. И даже во время ритуала, который только что проводил, не видел, что ко мне едут такие особенные гости. Вероятно, Богиня постаралась, спрятав от всех их прибытие. Надеюсь, и от Маргреты тоже.
Король Сейнара ставит на ноги свою королеву, поворачивается к замку, взгляд холодных, свирепых глаз впивается в меня.
Что ж… вполне возможно, он меня убьет. Но не сейчас.
Я решительно иду навстречу высоким гостям. Киваю приветливо учителю и останавливаюсь напротив королевской четы.
− Приветствую, ваши величества. Король Яргард, знаю, что вы на меня очень злы. Я заслужил это целиком и полностью, даже больше, чем вы представляете. Но имею к вам одну большую, жизненно важную просьбу. Перенесем выяснение наших отношений на потом. Сейчас я нуждаюсь в вашей помощи, чтобы найти и спасти Софи. Ее похитила темная ведьма, которую мы все здесь считали жрицей Праматери. И чтобы найти вашу дочь, мне нужно несколько капель вашей крови.
Глава 38
Софи
Мне так холодно, что зуб на зуб не попадает. От этого не спасает ни теплое шерстяное платье, что я надела утром, ни затхлое потрепанное одеяло, которое кто-то оставил в этом каменном мешке. Но наиболее тревожит даже не это. Значительно сильнее меня грызёт то, что я не помню, как здесь очутилась. И откуда на моих руках появились антимагические кандалы. Лишь какие-то тусклые образы мелькают в голове, доводя до паники и тошноты.
Я помню, как была в замке. Янгмар уехал искать Ульфрика. Я позаботилась об ужине для Хорлика, потому что тот был совершенно истощён после ритуала. Мы разговаривали, он рассказывал об их детстве, о том, как Ян с братом спасли его из ущелья… А дальше в голове какая-то мешанина. Он еще что-то говорил. Вспоминал кого-то. Я помню, что это очень важно, но не могу вспомнить о ком речь. Последнее, что всплывает в памяти, это чья-то фигура на пороге той комнаты. Кто-то пришел. Тот, о ком шла речь. И все. Я будто сознание потеряла.
А пришла в себя уже здесь.
У моей тюрьмы нет окон. Есть только маленькая дверца, обитая железом. Такая невысокая, что мне придется на четвереньках ползти, чтобы выбраться отсюда. С дырявого потолка, высоко над головой, сыпется мелкий снежок, падая мне на плечи и чисто подметенный пол. В маленькой нише на стене горит свеча. Уже вторая. Рядом есть еще одна впрок. Такая вот странная забота. Создается впечатление, что кто-то подготовил эту каморку для меня заранее.
Мне холодно. Невыносимо холодно. А я не могу ничего с этим поделать. Не могу создать даже простейшего заклинания. Через эти проклятые кандалы. Могу только бродить как зверь в клетке. Прыгая и приплясывая, чтобы разогнать кровь по телу и согреться.