Становление (СИ) - Зубкова Дарья Владимировна. Страница 13
Глава 4
Сегодня я проснулась со странным ощущением внутри. Впервые за долгое время всю ночь меня мучил один и тот же кошмар. С того дня, как я узнала всю правду об истинной личности Скотта и всю правду о себе, мои прежние кошмары закончились. Я больше никогда не видела полыхающих городов и нескончаемые виды огня вокруг. Но сегодня ночью кошмар вновь овладел моим разумом. В этот раз это было что-то новое и необъяснимое. Я видела в своих видениях какие-то тёмные и жуткие подземные пещеры, в которых были организованы тюремные камеры. Кое-где в этих камерах я видела истлевшие скелеты бывших узников этих мест, а капли подземных источников капали с потолка пещер. Здесь не было ни единого луча света, а еле различимое освещение исходило от редких кристаллов, торчащих из каменных стен. Я увидела, как массивная мужская фигура цепляла какие-то странные и необычные на вид оковы к дальней стене, расположенной в самой темной части пещеры. Зловещее лицо мужчины было жутким и вызвало во мне дрожь и ужас. Когда я смотрела на мужчину во сне, в одно мгновение он резким движением повернулся ко мне лицом и посмотрел прямо мне в глаза.
— Тебе не следовало за мной следить. Это моя работа. Тебе стоит сидеть тихо и мирно в Мидгарде и не лезть, куда тебе не следует.
Я громко вскрикнула и открыла свои глаза. В висках стучало от перенапряжения, а голова кружилась. Я стала глубоко дышать, стараясь успокоить возбужденное воображение. Что это все значило, и откуда у меня подобные картины в голове я не могла знать. Мне оставалось только надеяться, что это всего лишь игра моего богатого воображения и моя активно проявившаяся тревожность. В этот момент я почувствовала легкий толчок в бок, а затем я увидела два больших жёлтых глаза над собой.
— Док, что с тобой?
— Мне приснился кошмар. Вот я и испугалась во сне — я не совсем врала в своих словах, но говорить всю правду целиком я не горела желанием.
— Могу только понадеяться, что эти кошмары не касались меня.
— Нет. Ты уже давно не мелькаешь в моих кошмарах. Это был кто-то незнакомый мне в совершенно странном и неизвестном мне месте.
— Лив, ты в последнее время немного напряжена. Расслабься. Сегодня мы идём на свадьбу твоих Нью-Йоркских друзей и этого загадочного профессора истории. Если он действительно окажется вампиром, и он выведет меня на этого безумного графа, то я буду рад этой неожиданной встрече.
— Ты прав. Сегодня свадьба Стефани и Дэмиана, а я лежу и вновь погружаю себя в тревожные мысли. Пора взять себя в руки и быть более собранной. И, кстати, Дэмиан Вайт очень приятный и интеллигентный человек. Постарайся вести себя с ним соответственно.
— Я, может, и вёл бы себя так с ним, если бы он действительно был человеком.
Скотт ухмыльнулся, после чего поспешил выйти за дверь. Спустя несколько часов я была полностью готова к столь важному торжеству. В этот раз я решила надеть вечернее платье в пол нежного голубого оттенка. Оно имело довольно эффектный корсет, который красиво подчеркнул мою тонкую талию и грудь. Вдоль моей правой ноги был расположен длинный разрез, что давало мне возможность продемонстрировать свои длинные и загорелые ноги. Я сделала себе эффектный макияж, а вот волосы я решила накрутить, придав им лёгкую волну по прядям. Когда весь мой образ был готов, я спустилась на нижний этаж, где меня ожидал Скотт. На мое удивление он стоял в эффектном смокинге, который имел темно-синий оттенок. На его шее красовалась такого же цвета бабочка, которая идеально гармонировала со всем его образом. Впервые на моей памяти рыжие волосы Скотта были уложены, что придало ему невообразимо эффектный вид. Я, как вкопанная, остановилась на месте и стала пожирать эффектную фигуру рядом стоящего парня глазами.
— Док, ты сейчас дыру во мне проделаешь — голос Скотта отдавал нотами самодовольства и издевки, что для него было довольно обыденной вещью.
— Я впервые вижу тебя в столь официальном виде. Ты, оказывается, видный в классике. Вот я и растерялась от столь неожиданной картины.
— Для тебя стало новостью, что я хорош собой? — игривый взгляд Скотта скользнул по моей фигуре — Но ты недалеко ушла от меня по внешним данным. Мне стоит волноваться по поводу конкурентов?
— Прекрати. Мы идём на свадьбу моих друзей. А нас с тобой слишком многое связывает, чтоб думать о подобных глупостях.
— В этом ты права. Но, вдруг, ты западёшь на какого-то сексуального вампира или на самого Дракулу. Мне же придётся его убить, или же попросить Люцифера избавиться от него.
— Локи, заткнись, пожалуйста.
— Если ты забыла, то сегодня я вновь Скотт Смит. Тебе не стоит забывать свои же правила.
— Тогда, Скотт, будь сегодня паинькой и веди себя прилично.
— Так точно, док — Скотт отдал мне подобие чести — Где пройдет торжество и куда нам нужно отправиться?
— Сейчас посмотрю точное место. Оно было указано в приглашении.
Я взяла красивый конверт из сумочки и достала картонную открытку с приглашением. Перевернув ее обратной стороной, первое, что я увидела, это имя, которое я слишком сильно запомнила. «Мисс Стефани Элеонора Пайнс. Вот откуда я помнила это имя. Оно значилось, как имя Стефани на свадебном приглашении. В таком случае, получается, что профессор искал Стефани той зимой. Но куда она могла деться, и почему он назвал ее Элеонора, а не ее обычным именем?». Вновь меня одолевали тысячи разнообразных вопросов, на которые я никак не могла найти должные ответы. Я глубоко задумалась обо всей этой ситуации, но голос Скотта где-то рядом со мной помог мне выйти из накрывшего меня транса.
— Док, так что там с адресом?
— Вот он — я быстро пришла в норму и протянула Скотту открытку с адресом — Нам необходимо попасть в отель «Плаза». Он считается одним из лучших в Нью-Йорке, как и во всей стране в целом.
Скотт мне ничего не ответил, но покосился на меня странным взглядом. Я не знала, что вызвало в нем столь странную реакцию, но решила оставить все тревожные мысли в стороне и расслабиться, как морально, так и физически. Когда Скотт притянул меня к себе и крепко обнял, я тут же по обыкновению закрыла свои глаза и растворилась в этом ощущении прикосновений горячих пальцев Скотта на своей прохладной коже. Как и в первый раз, я полностью отключила все свои мысли, сконцентрировав свое внимание только на испытываемых мною чувствах. Неожиданно для меня, Скотт повернул меня к себе лицом и, подняв мой подбородок на себя, впился в мои губы крепким поцелуем. Сопротивляться этому порыву мне не хотелось, да и в этом не было никакого смысла. Я этого хотела так же, как и он, поэтому наше желание было обоюдным и оправданным. Когда горячие губы Скотта стали медленно отстраняться от моих губ, я все еще находилась под действием накрывшей меня волны чувств и эмоций. Я медленно открыла свои глаза и увидела перед собой невообразимое убранство богатой и элегантной архитектуры. Отель «Плаза» был довольно колоритным и эксклюзивным местом. До этого момента я здесь никогда не была, и то, что я увидела перед собой, поразило меня до глубины души. Скотт подставил мне локоть, безмолвно приглашая меня проследовать к отелю вместе с ним. Мы направились в сторону входа в отель, где было припарковано множество автомобилей и стояло большое количество людей. Я была удивлена тем фактом, что на свадьбу профессора Вайта и Стефани явилось столько народу. Скотт осматривал всех окружающих людей внимательным и заинтересованным взглядом, после чего я услышала его еле уловимый шепот.
— А ты была права, когда сказала, что с этим профессором что-то не так. Здесь половина гостей не от мира сего. Точнее говоря, они из этого мира, но являются частью его темной стороны.
— О чем ты?
— Я чувствую разные энергии от окружающих, и могу тебя заверить, что здесь собрались всевозможные представители разных темных существ Мидгарда. Что может говорить о том, что твоя теория, возможно, может оказаться правдой.