Чужой жених (СИ) - Сью Санна. Страница 14
Варло принял стойку, словно охотничьей пёс, напавший на след.
— А чего же сразу в герцогство не приехали? Жениться мне на Сибиле зачем? — задал приправленный ментальной магией вопрос Варло.
— Так поздно же поняли! Думали, что обойдётся. Но быстро успели сильно вляпаться, — пояснила Альма. — Без родственных связей вместо лаборатории можно было и на плаху угодить.
— Пру, — скомандовал генерал, — а давайте-ка вернёмся обратно в город, — велел он селянам, и Идор безропотно повернул повозку обратно.
Варло понял, что дело очень серьёзное и ему просто срочно нужно вернуться в госпиталь, чтобы посмотреть на результаты обследования Ская. А о том, что работники поместья Войтов опомнятся и пожалеют о своих откровениях, генерал не волновался. Через минуту после расставания они о нем даже не вспомнят. Разве что удивятся, почему ещё толкнутся у ангара, а не выехали из города домой.
Глава 22
Валери
Диспансеризация тянулась сегодня как нудная лекция по классификации средств дезинфекции и о порядке проведения генеральных уборок в лечебных учреждениях. А все потому, что мероприятие утратило смысл. Авторитет я в гарнизоне заработала — вазопретаторы дураками не были и все поняли быстро.
А вот капитан Скай, мой главный обидчик, вообще, похоже, пропал из гарнизона навсегда. Да и само утреннее происшествие не выходило из головы. Я даже осторожно расспросила Шуну, когда помощница вернулась из столицы, много ли в гарнизоне женщин. Убедилась, что только мы — сотрудницы госпиталя — и две работницы столовой и продолжила гадать, где мог получить вазортан Скай?
Логические размышления заставили меня ещё раз взять в руки анализы капитана, взятые до и после отравления, и внимательно их сравнить. Я очень жалела, что не осталось первых образцов сред, а то бы я провела с ними дополнительные исследования. Те, которые мне раньше в голову проводить не приходило. Например, генетическую экспертизу, тест на гормоны и резистентность к вазортану.
После обеда засела за большую энциклопедию заболеваний, пытаясь отыскать в ней хоть что-то! За этим занятием меня и застал генерал.
— Мне уже доложили о случившемся, Валери. Иначе ты поступить не могла. Но все это мне не нравится, — даже не дал мне сказать слова Варло, когда я вскочила ему навстречу.
— Ты был у правителя? — спросила о главном.
Всё же вопрос нашей помолвки меня волновал сильнее болезни Ская.
— Нет. Я был в Изумрудном пределе в отдалённом поместье Войтов, — ошарашил генерал, и я начала всерьёз волноваться. — Выяснил много подозрительного. Скай Войт чем-то болен уже несколько лет. Болезнь пришла к нему после прорыва. И этот утренний приступ — точно следствие болезни. Сейчас капитан Олдш отправился в особняк Войтов узнать о самочувствии Ская. Ты точно не заметила никаких отклонений, когда проводила обследование?
Я прикусила губу от досады. Генерал подтвердил мои подозрения! Но кто же знал, что Войта надо обследовать настолько глубоко? Я была вынуждена помотать головой.
— Нет, я делала только общие анализы. Но теперь сама думаю, что у Ская имеются какие-то генетические отклонения. Возможно, причина, как и у меня — неизвестный иномирный фактор. Только его мутация пошла по негативному пути развития.
— Валери, — генерал шагнул ко мне, взял за плечи и заглянул в глаза, — я подозреваю, что разразится скандал, и Войты попытаются тебя каким-то образом подставить…
Договорить Варло не успел — его браслет связи просигналил. Генерал отвлёкся, а потом и принял вызов. В кабинете выросла призрачная фигура капитана Ларго Олдша.
— Генерал! Их нет в особняке! Зато ворота открыты настежь и внутри орудует тайная полиция правителя. Я разузнал: Войты сбежали, но на них поступил донос.
— Бездна драная! — выругался генерал, забыв о моем присутствии. Да я бы и сама выругалась. События принимали совсем уж непредвиденный оборот. — Лети в гарнизон. Будете держать тут оборону до моего возвращения.
Генерал сбросил вызов и посмотрел на меня так, что я приготовилась к самому худшему.
— Валери, боюсь, теперь у нас нет выбора. Мы должны немедленно пожениться. Бери Амулета и летим в Храм Творящего прямо сейчас.
На секунду показалось, что Варло разыграл спектакль, чтобы скорее жениться, но я быстро себя одернула. Это нелепо! Не стоит так себя переоценивать и думать, что первый жених страны провернет такую махинацию ради того, чтобы заполучить именно Валери эн Фло. Генерал действительно сейчас встревожен и искренне за меня боится. Я пока не поняла чего именно Варло опасается, но верила в его опыт и прозорливость. Разумеется, в кознях и интригах он разбирался лучше меня и мог просчитывать чужие шаги наперёд.
— Мне очень жаль, что все так выходит, — только и сказала я, тяжело вздохнув.
Горло сдавил спазм, и глаза увлажнились. Я не мечтала о свадьбе, не планировала её в ближайшие годы. Думала, потом как-нибудь придумаю для себя самый лучший праздник…
А теперь я стану женой под давлением обстоятельств.
От чего бежала, к тому и прибежала.
— Валери, и мне жаль, — хрипло сказал генерал, шагнул ко мне и прижал к себе. Мне сразу стало лучше. Его запах как будто успокаивал и дарил обещание защиты. — Я понимаю тебя и клянусь, потом мы устроим самую пышную и красивую свадьбу. Любую, какую ты только пожелаешь. А сейчас нам нужно торопиться. Я не знаю, что успели сотворить Войты, но их следы обязательно приведут в гарнизон к тебе. И даже, возможно, ко мне. Но если мне ничего, кроме потери должности советника, не угрожает, то тебе… В общем, боюсь, что сохранить твою безопасность сможет только моя фамилия.
Я не хотела, но была с Варло согласна в том, что его фамилия спасёт кого угодно и от чего угодно.
— Может, мне просто уехать и спрятаться? — предприняла я последнюю попытку отказаться от свадьбы.
— Валери, ты боишься, что твоя жизнь изменится в худшую сторону, если ты станешь виконтессой Тортон?..
Я неопределённо пожала плечами. Ну да, перемен и неизвестности я немного боюсь.
— …Не стоит. Даю тебе магическую клятву, что не буду тебя ни к чему принуждать и ломать твою волю. Мы обязательно станем счастливой семьёй. Клянусь!
Вспышку клятвы я не увидела, потому что был на месте блокиратор. Зато хорошенько рассмотрела знак — красную капельку, символизирующую кровный обет, проступившую на тыльной стороне ладони генерала. Я кивнула и молча пошла за Амулетом. Что ж, с такими гарантиями можно и рискнуть.
Глава 23
По дороге мы молчали. Но это была не гнетущая тишина, а тишина-последние-размышление перед важной вехой. Наверное, Варло тоже прикидывал, не совершает ли ошибку, и пытался представить себе наше будущее. Лично я именно этим и занималась в летевшем в ночном небе магкаре. Блокиратор я вытащила — будущий муж сказал, что он мне больше не понадобится, потому что скрывать от правителя мы ничего не станем. Муля спал у меня на коленях, наевшись магии досыта, а я сидела, уставившись в тёмное окно. Мне ничего не мешало погрузиться в себя и гонять, гонять одну-единственную мысль.
Варло поклялся, что не станет ни к чему меня принуждать и ломать волю. Значит ли это, что наша брачная ночь отложится на неопределённый срок? Не то чтобы я её боялась. Нет. Все же я лекарь и прекрасно знаю, как проходят все физиологические процессы. Просто я пока не готова была перейти на этот уровень близости, исключив все остальные. Генерал обещал мне счастливый брак, а это значит, что все произойдет само собой.
Устав от этой будоражащей мысли, я увлеклась следующей по важности, вызывавшей волнение и страх — о знакомстве с родителями Варло. Герцог и герцогиня Тортон — фигуры поважнее генерала. Их поместье — исследовательский центр и практически другое государство. Множество учёных магов работают на Тортонов, чтобы делать жизнь подданных Лоренцо счастливыми и здоровыми. Правитель это ценит и ни за что не станет ссориться с влиятельными союзниками. Но что, если эти союзники выступали за кандидатуру Сибилы и мою не одобрят? Все же я бесприданница и сирота. Родители мои ничем особенным не отличались — да, благодаря предкам вазопретаторам они оба по рождению гру и гро, но большой силой не обладали — четвёрка и тройка. Да и погибли не героически, а по нелепой случайности: повозка, в которой, наплевав на непогоду, родители отправились в гости, сорвалась со скользкой дороги в пропасть.