Подарок ангела - Феррарелла Мари. Страница 18
Фрэнк глубоко вздохнул и улыбнулся. Скоро придет такси. Он встал, подошел к дивану и взял свой чемодан.
— Ты хотела посоветовать мне хорошую гостиницу поблизости.
Она кивнула, радуясь возможности сделать что-то простое и понятное. В данный момент ни на что более сложное она была неспособна: Фрэнк преуспел в сведении ее умственных способностей к нулю.
Она попыталась вспомнить название гостиницы, мимо которой проезжала каждый день по дороге домой.
— «Альгамбра» на перекрестке Третьей и Сэндтри-стрит, — сказала она ему, провожая до двери.
Он шел следом. Казалось, он идет за облачком духов.
— Это близко?
Донна остановилась и повернулась к нему. В то же мгновение она поняла, что совершает ошибку.
— Да.
Он поддался искушению и снова коснулся ее лица, потом уронил руку. Еще мгновение, и он обнял бы ее.
— Так, может, мы еще увидимся, пока я в Сиэтле?
Донна посмотрела снизу вверх в его глаза и поняла, что пропала. Она сосредоточилась на выговаривании каждого слова своего ответа:
— Тейлор будет рассчитывать на это. Я думаю, одного урока ему недостаточно.
Его улыбка была широкой и абсолютно искренней.
— Выходит, нас уже двое.
Пора сказать ему обо всем прямо.
— Фрэнк, я не хочу возвращаться на эту карусель. — Она не хотела влюбляться. Любовь потребует расплаты, а ей не под силу платить еще раз. — Не могу.
Фрэнк услышал автомобильный гудок и понял, что это — ему. И все же медлил.
— Почему? На этот раз ты можешь получить приз. — Если то, что он чувствовал в этот момент, было правдой, он мог поручиться за свои слова.
Она открыла дверь.
— Твое такси, Фрэнк. Ты лучше езжай. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — отозвался он. И прежде чем Донна закрыла дверь, он поцеловал кончики своих пальцев и скользнул ими по ее губам. И он видел, как желание вернулось в ее глаза, несмотря на всю выстроенную ею защиту. — Увидимся утром.
— Ладно.
Донна закрыла дверь. Нужно было сказать «нет». Нужно было сказать, что она будет занята. Если у нее осталась хоть капля здравого смысла, она должна сбежать из дому, прежде чем он появится завтра.
Донна, вздохнув, прислонилась к двери и провела пальцами по своим губам. Они еще дрожали.
Если у нее осталась хоть капля здравого смысла...
Гостиница «Альгамбра» с ее панелями красного дерева и массивной мебелью напомнила Фрэнку о днях, проведенных в Байе, штат Калифорния. Ему нравилась мексиканская атмосфера. В «Альгамбре» было чисто, респектабельно и — что самое главное — Донна жила близко. Он сообщил дежурному необходимую информацию, извлек на свет свою кредитную карточку и через пять минут был удостоен ключа от номера.
Номер находился на седьмом этаже. «Семь» всегда было для него счастливым числом.
В лифте он поднимался вместе с парочкой новобрачных, которым явно не терпелось сорвать друг с друга одежду и начать медовый месяц. Это снова напомнило ему о Донне. Он позавидовал новобрачным.
Войдя в свой номер, Фрэнк поставил чемодан на низкий столик и повалился на кровать. Усталость наконец дала о себе знать. Он смотрел в потолок и мог поклясться, что видит очертания лица Донны в тенях, отбрасываемых светом из окон напротив.
Что ни говори, день был интересный, подумал он. Чертовски интересный.
Поздновато вспомнив, что обещал позвонить Джинни, когда доберется до Сиэтла, Фрэнк устало сел и потянулся за телефоном. Поставил аппарат к себе на колени и набрал на клавиатуре номер сестры. Он успел насчитать шесть гудков, прежде чем на том конце сняли трубку.
Совершенно сонный голос пробормотал:
— Алло?
Он прислонился к спинке кровати, устраиваясь поудобнее.
— Хорошенький из тебя доктор. Будь у меня приступ, я бы скончался, ожидая, пока ты снимаешь трубку.
— Ничего страшного. — Голос Джинни был уже абсолютно бодрым. Этот талант она воспитывала в себе годами. — Я бы вытащила тебя с того света. Без дополнительной оплаты. — (Он услышал приглушенный мужской голос в трубке. Шейн, разумеется, интересовался, кто говорит.) — Я не знаю, — ответила она голосу. — Шейн спрашивает, где ты, Фрэнк. Мы тебя совсем потеряли.
— В гостинице «Альгамбра».
Этого они не ожидали услышать.
— А почему не в квартире Грега? Он уже выкинул тебя на улицу? — Она не стала рассказывать Фрэнку, как волновалась, гадая, что с ним и почему он не звонит. Пусть Фрэнк — старший брат, это не мешало ей беспокоиться за него при каждой отлучке.
Он рассказал ей о странном исчезновении Грега в связи с неожиданной деловой поездкой. Это привело ее в еще большее недоумение.
— Так почему же ты не едешь домой?
Где же все началось? За такое короткое время произошло так много.
— Я встретил во время перелета женщину...
Этого было достаточно.
— Ага, значит, ты зря время не теряешь?
Он понимал, что сестра подумала, и поспешил ее разуверить:
— Нельзя сказать, чтобы я для этого что-то сделал. Она сама упала мне на колени.
Джинни окинула мысленным взором всю их жизнь от школьных времен до настоящего. Многие пациентки приходили в больницу с жалобами на здоровье только для того, чтобы Фрэнк измерил им давление и пульс.
— Ну, это не в первый раз.
— Да нет, я хочу сказать, в буквальном смысле, — снова попытался объяснить он. — Просто пол салона ушел у нее из-под ног.
Сестра рассмеялась:
— Не сомневаюсь.
Фрэнк возмущенно выдохнул:
— Ты можешь быть серьезной?
— Смотря в какой ситуации. — Джинни не могла ошибиться: в голосе Фрэнка было что-то необычное. — А ты?
— Не знаю, — честно признался он. Все это разворачивалось слишком быстро. Он не в первый раз увлекался женщиной, но ни разу еще не чувствовал себя таким очарованным. Похоже было на то, что в этой истории от него ничего не зависит. — Раз уж я здесь, я, пожалуй, задержусь ненадолго, на случай если Грег вернется так же неожиданно, как исчез.
— А-га. — Дело тут вовсе не в Греге, подумала Джинни, но пусть все идет как идет. Она с самого начала почувствовала, что брату предстоит не обычное путешествие. — Хорошо, что я связалась сегодня со службой медсестер. Завтра утром они пришлют мне кого-нибудь.
Фрэнк рассмеялся. Джинни врасплох не застанешь.
— И кто-то еще говорит, что это я не теряю время даром...
— У меня было предчувствие.
— Да? Какого рода? — Может быть, она сумеет пролить какой-то свет на происходящее, потому что сам он ничего не понимает. Словно его разбудили ударом оглобли по голове.
— Ясно какого. — Фрэнк совершенно отчетливо видел, как сестра пожимает плечами. — Я почувствовала, что имеется более серьезная причина для твоей поездки, чем письмо старого друга. А если так, ты можешь задержаться дольше, чем запланировано. Бывает, что все выходит по предначертанному, и тогда уж нечего пытаться вставить свое словечко.
Она подумала о собственной судьбе, о странном стечении событий, устроивших ее встречу с Шейном. Если бы хоть одна из деталей мозаики не легла тогда на свое место, Джинни была бы сейчас в своей постели одна. И в соседней комнате не спал бы бесценный малыш.
Фрэнк думал о почти непреодолимой потребности приехать сюда, о пропавшем билете, о беременной женщине, которой понадобилась его помощь. Его и Донны.
— Да, ты рассказывала.
— Так она хорошенькая?
— Хорошенькая и, пожалуй, чересчур хорошая, на свой лад. — Он снова рассмеялся, и эти звуки радовали сердце Джинни. На этот раз осечки не будет. На этот раз произойдет что-то действительно важное. У нее предчувствие...
— Понимаю. Хотелось бы поглядеть на нее своими глазами. Я не отдам своего брата кому попало.