Путешествия души - Ньютон Майкл. Страница 28

Хотя Субъекты, находящиеся в гипнотическом состоянии, дают сходные определения функционального назначения того или иного места духовного мира, их конкретные образы в каждом из этих регионов могут различаться. Так, зону обучения, которую Субъект 16 описывает как Древнегреческий храм, другой Субъект представляет как здание современной школы. Встречаются и более противоречивые описания. Например, многие Субъекты, совершающие ментальные путешествия из одного места духовного мира в другое, рас сказывают о том, что пространство вокруг них подобно замкнутой сфере - как это было в прошлой главе,- но затем они могут добавить, что духовный мир вовсе не замкнут, потому что он "безграничен".

Я думаю, нам следует помнить, что люди, находясь в трансе, имеют склонность воспринимать духовный мир сквозь призму впечатлений и опыта их сознательного ума на Земле. Немногие Субъекты признаются после сеанса, что они не могут описать земными слова ми то, что они увидели в духовном мире. Каждый человек описывает опыт своей души в духовном мире на языке земных символов или образов, которые наполнены для него определенным смыслом. Иногда Субъект может даже выразить недоверие тому, что он видит, когда впервые во время сеанса он оказывается в духовном месте. Это происходит потому, что критическая зона их сознательного ума не прекратила посылать им свои сигналы. Но в ходе сеанса люди быстро адаптируются к тому, что фиксирует их бессознательный ум.

Когда я только начинал собирать информацию о духовных группах, основным критерием оценки у меня был уровень их знания. Но мне было достаточно трудно быстро идентифицировать пациента с помощью одного этого критерия. Субъект 16 пришел ко мне, когда я только начинал свои исследования жизни в духовном мире. Этот Случай оказался для меня поворотным, потому что во время сеанса я узнал, что души можно различать и по цветам.

До этого Случая я не связывал описания цветов и оттенков, которые Субъекты видели в духовном мире, с душами как таковыми. Мои пациенты сообщали о цветовых оттенках энергетической массы души, но я не придавал им особого значения, и поэтому не зада вал соответствующих вопросов.

К тому времени я уже был знаком с эффектом фотографии Кирлиана и исследованиями в области парапсихологии в U.C.L.A., которые свидетельствовали о том, что каждое живое существо излучает свою собственную цветовую ауру. В своей человеческой форме мы, несомненно, имеем ионизированное энергетическое поле, окружающее и пронизывающее наше физическое тело и скрепленное сетью жизненных силовых точек, называемых чакрами. Поскольку о духовной энергии Субъекты рассказывали мне как о движущейся жизненной силе, то я допускал, что масса электромагнитной энергии, необходимой для удержания души на физическом плане, могла быть другого рода фактором, который и порождает различные земные цвета.

Было также известно, что аура человека отражает мысли и эмоции, связанные с физическим здоровьем индивидуума. Я захотел узнать, имеют ли прямую связь эти личностные энергетические особенности, отражающиеся в ауре людей, с тем, что Субъекты рассказывали мне о свете, исходящем от душ в духовном мире.

Благодаря Случаю 16 я понял, что излучаемый душой свет, воспринимаемый Субъектами, не является белым. В умах моих Субъектов каждая душа излучает определенную цветовую ауру. Данный Случай помог мне понять значение этих проявлений энергии.

Д-р Н.: Хорошо, давайте переместимся за пределы Вашего Храма знаний, что Вы видите вокруг?

СУБЪЕКТ: Людей - большие скопища людей.

Д-р Н.: Сколько их?

СУБЪЕКТ: Ну... они далеко... Я не могу сосчитать... сотни и сот ни... их так много.

Д-р Н.: Чувствуете ли Вы свою причастность к ним - общаетесь ли Вы с ними?

СУБЪЕКТ: Не совсем - я не могу даже разглядеть их всех - там какой-то туман... но моя компания рядом со мной.

Д-р Н.: Если бы я назвал Вашу компанию, включающую в себя душ двадцать, первичной группой, то могли бы Вы сказать, что сейчас Вы общаетесь с вторичной группой душ, которая гораздо больше Вашей первичной группы?

СУБЪЕКТ: Мы все... общаемся, но не прямо. Я не знаю тех других...

Д-р Н.: Различаете ли Вы физические особенности этих других душ так же, как и Ваших друзей в храме?

СУБЪЕКТ: Нет, в этом нет необходимости. Здесь это более... естественно. Я воспринимаю их всех просто как души.

Д-р Н.: Взгляните со своего места на эти души. Как Вы их видите? А Кого они Вам напоминают?

СУБЪЕКТ: Разные огни, движущиеся вокруг, как светляки.

Д-р Н.: Можете ли Вы сказать, держатся ли души, которые работают друг с другом - например, учителя и ученики - вместе?

СУБЪЕКТ: Люди в моей компании - да, но учителя, если они не заняты тем, что помогают нам с нашими уроками, держатся вместе - отдельно от нас.

Д-Р Н.: Видите ли Вы сейчас каких-либо Гидов-учителей?

СУБЪЕКТ: (пауза) Некоторых... да... их гораздо меньше, чем нас, конечно. Я могу видеть Кэрлу с двумя ее друзьями.

Д-р Н.: И Вы знаете, что они Гиды, хотя не воспринимаете здесь никаких отличительных физических особенностей? Вы можете посмотреть на все эти белые огни и просто ментально определить, какие из них являются Гидами?

СУБЪЕКТ: Конечно, мы можем это. Но они не все белые.

Д-р Н.: Вы имеете в виду, что души не совсем белые?

СУБЪЕКТ: Это частично так - наша энергия может быть более или менее яркой.

Д-р Н.: Значит, Кэрла и двое ее друзей имеют различные оттенки белого?

СУБЪЕКТ: Нет, они вовсе не белые.

Д-р Н.: Я Вас не понимаю.

СУБЪЕКТ: Она и двое ее друзей - учителя.

Д-р Н.: В чем разница? Вы хотите сказать, что эти Гиды излучают энергию, которая не является белой?

СУБЪЕКТ: Именно так.

Д-р Н.: Ну и какого они цвета?

СУБЪЕКТ: Желтого, конечно.

Д-р Н.: О... значит все Гиды излучают желтую энергию?

СУБЪЕКТ: Нет.

Д-р Н.: Как?

СУБЪЕКТ: Учителем Кэрлы является Вэлэй. Он излучает голу бои цвет. Мы видим его здесь иногда. Хороший малый. Очень умный.

Д-р Н.: Голубой? Как это может быть?

СУБЪЕКТ: Вэлэй имеет светло голубой цвет.

Д-р Н.: Я немного растерян. Вы ничего не говорили о другом учителе по имени Вэлэй, который является частью Вашей группы.

СУБЪЕКТ: Вы не спрашивали меня. Так или иначе, он - не в моей группе. И Кэрла тоже. У них свои собственные группы.

Д-р Н.: И у этих Гидов желтая и голубая аура?

СУБЪЕКТ: Да.

Д-р Н.: Энергии каких еще цветов Вы видите вокруг себя?

СУБЪЕКТ: Больше никаких.

Д-р Н.: Почему нет красных и зеленых оттенков энергии?

СУБЪЕКТ: Некоторые имеют красноватый цвет, но зеленых огней нет.

Д-р Н.: Почему?

СУБЪЕКТ: Я не знаю, но иногда, когда я смотрю вокруг, это место кажется расцвеченным, подобно рождественской елке.

Д-р Н.: Мне интересно побольше узнать о Вэлэе. Имеет ли каждая первичная духовная группа по два Гида-учителя?

СУБЪЕКТ: Ну... по-разному бывает. Кэрла учится у Вэлэя, поэтому у нас два. Мы мало его видим. Кроме нас, у него есть другие группы.

Д-р Н.: Итак, Кэрла занимается Вашим обучением, хотя сама является ученицей?

СУБЪЕКТ: (несколько возмущенно) Она достаточно продвинута для меня!

Д-р Н.: Хорошо, но не могли бы Вы помочь мне разобраться в системе цветовых соответствий? Почему энергия Кэрлы излучает д. желтый цвет, а энергия Вэлэя - голубой?

СУБЪЕКТ: Это просто. Вэлэи... превосходит всех нас в знании, и он излучает более глубокий, темный свет.

Д-р Н.: Указывает ли голубой оттенок, по сравнению с желтым или чисто белым, на определенную разницу между душами?

СУБЪЕКТ: Я и пытаюсь Вам это объяснить. Голубой глубже, чем желтый, а желтый более интенсивен, чем белый,- ваш оттенок зависит от того, насколько далеко вы продвинулись.

Д-р Н.: А, тогда, значит, свечение Вэлэя менее яркое, чем у Кэрлы, а ее свечение менее ярко, чем Ваша энергия, потому что Вы ниже ее по развитию?

СУБЪЕКТ: (смеется) Намного ниже. У них обоих более интенсивный и устойчивый свет, чем у меня.