Серебряный лис (СИ) - Карвелис Алекс. Страница 43

Днем ранее на северо-восточном направлении фронта в лагере генерала Виктора.

— Господин генерал! По последним данным во вражеском лагере расположено семьсот бойцов из них четыре сотни пехоты и три сотни стрелков с арбалетами и луками, конница переброшена в поддержку центрального фронта.

— Ясно. Что с магами?

— Мы и раньше то их тут не видели и сейчас тоже никаких сведений о них.

— Как давно была последняя схватка с врагом?

— Три дня назад, да и схваткой то это назвать не возможно, пошумели чуток и разошлись по лагерям, они сами не атакуют, а нами после отъезда герцога и командовать то некому.

— Вы же были у него заместителем, почему не продолжили боевых действий?

— Герцог приказал держать оборону и уехал, я только исполнял приказ. Более того у меня было всего четыре с половиной сотни солдат, терять людей и пропустить врага дальше просто не разумно.

— Логично. Теперь учитывая наше прибытие, мы имеем превосходство и они точно не сунутся, но наша задача смять их и двигаться на сближение с королем. — Вик повернул голову в сторону и увидел, как один боец ползает по земле возле кустов и что-то ищет — Что потерял, боец?

— Чё не видишь? Траву собираю! — рявкнул тот поднимая глаза — ой, простите господин генерал! Виноват, не узнал!

— Что за трава — спросил Вик не обращая внимания на конфуз.

— Ну, это… — замялся солдат — проблема с животом, а после нее все проходит, принял настой и в кусты.

— Хм, в кусты-ы — протянул генерал — долго действует?

— Смотря сколько выпить — смутился боец — обычно несколько капель делаю на кружку с водой и лично мне легчает, меня бабушка этому научила…

— Долго надо настаивать?

— В кипятке пару часов, потом процедить и можно разводить для употребления, у господина генерала запоры?

— Вроде того — усмехнулся Вик — много тут такой травы?

— Да это простой сорняк его кругом хватает.

— Вот, что дружок, бери еще пятерых солдат и наберите мне этой травки побольше, чтоб на десяток ведер хватило заварить.

— Хорошо-о — протянул ошеломленный солдат.

— А вы подготовьте костер и чан для заваривания травки — обернулся он к зам. командующего.

Прошло не более часа, бойцы отправленные за травой вернулись с полными охапками этого сорняка и принялись его варить и сливать готовый отвар в ведра. Затем подкатили пять бочек с вином, которое стояло у шатра герцога и являлось его личным запасом, вскрыв бочки, содержимое ведер было вылито в них и помещено на телеги, туда же добавили три бочки с водой и тем же составом из трав.

— Теперь нужно три добровольца — обратился он к зам. командующего — пусть переоденутся в какие-нибудь лохмотья и объедут наш лагерь дальней дорогой, а потом через лагерь врага под предлогом провоза воды и вина в какое-нибудь графство. Думаю, что бочки должны отобрать уже на первом же посту.

— Сделаю, господин генерал.

— Обязательно отошлите лазутчику указание сообщить, когда начнется попойка.

Ближе к вечеру пришли наши солдаты с пустыми телегами и сообщили, что Флорентийцы отобрали все бочки. Спустя час Вик и без лазутчика понял, что в лагери началась гулянка, зажгли костры на переднем крае лагеря и пьяные голоса были слышны из далека.

— Готовьте солдат, после того, как я отдам приказ, за кавалерией должны сразу выступить пехотинцы и стараться не отставать.

— Понял.

Через час веселые голоса смолкли, но судя по теням в лагере было довольно оживлено. Виктор отдал приказ о наступлении. Через пятнадцать минут всадники ворвались в лагерь и начали крошить часовых, особого сопротивления не встречалось, подоспела пехота и рассредоточилась по вражескому лагерю встречая вялое сопротивление от противника. Как выяснилось позже, все более менее важные чины были пьяны, солдаты же выпившие меньше мучились с животами и особо сопротивляться не могли, боясь напрячься и поднять меч, а кто то и вовсе проводил время в кустах, созерцая звездное небо под «ароматный» вечерний запах природы. Результатом такого боя было пленение четырех сотен врага, остальные были убиты, Вик, потерял сто двадцать человек убитыми и около пятидесяти ранеными. Пленных он отправил под конвоем к столице, Кларк о них позаботится.

В этот же день на северо-западе, тракт ближе к границе Акталариса и Флорентиды.

— Господин генерал, в дали слышны звуки боя.

— Слышу, странно, но наши войска должны быть на границе и держать оборону там, оставайтесь на месте со мной пойдет только сотня солдат, разузнаем, что там и вышлем за вам.

Через десять минут скачки галопом Генри увидел, как королевские войска отчаянно сражаясь с противником, неминуемо отступают под его натиском. Разыскав зам. командующего фронтом он попытался выяснить обстановку.

— Я генерал его величества, прислан сменить вашего герцога и принять командование, вот указ о назначении.

— Хорошо, это что все подкрепление? — недоуменно смотрел он на сотню бойцов приехавших с Генри.

— Не важно, какова обстановка?

— А вы не видите? — в панике огрызался боец — у нас мало сил мы уже целую декаду отступаем! Войска устали, враг изматывает нас, атакуя в день по два три раза, у них там пехоты почти шесть сотен и арбалетчики около двухсот человек, лупят прицельно по нам пока пехота выпускает кишки моим ребятам!

— Это весь их состав?

— Да, были еще маги примерно с десяток и пара сотен коней, но их куда-то отозвали, когда увидели, что мы и так проигрываем.

— Понятно, резервы, где держат?

— Нет у них резервов, они все массой давят, да и кого тут уже давить то? Нас и так чуть больше трех сотен осталось.

— Молодцы, что продержались! — Генри обернулся к одному из гвардейцев и продолжил — Вернись к нашим, бери всю кавалерию и атакуйте стрелков с тыла, передай приказ стрелкам занять правый фланг и прицельно бить пехоту врага, гренадерам выйти на левый фланг и атаковать пехоту с максимальной осторожностью, чтоб не задеть наших! Пехотинцам прикажи прибыть сюда и в бой пока не вступать.

— Понял! — всадник умчался выполнять поручение.

— А вы с вашими людьми не вступите в бой? — удивился зам. командующего, увидев, что генерал и его солдаты остались стоять на месте.

— Пока рано, вспугнем врага, пусть думают, что все идет по их плану, покажусь и они отступят для перегруппировки, потом будет сложнее совладать с ними.

Через сорок минут послышались щелчки арбалетов на правом фланге затем взрывы гранат, Генри отдал приказ пехоте наступать, через час все было окончено.

— Хвала богам! — произнес успокоившись зам. командующего — Генерал, у вас не стандартная тактика, любой другой кинулся бы в бой очертя голову. Кстати, что это были за взрывы? Вы привели магов?

— Нет, это наше оружие. Маги тут не причем. Считайте потери, дайте людям отдохнуть и двигаемся к границе вдоль тракта, там нам надо соединиться с королевской армией.

Оказалось, что стрелки Флорентиды завидев всадников, бросились бежать, а на поле боя благодаря гранатам и арбалетчикам потери составили всего семьдесят человек убитыми и два десятка раненых, вражеская пехота была почти вся уничтожена, выжило около сотни солдат, которых и взяли в плен. Пленных отправили под охраной к столице, как и было оговорено, а раненых в ближайшее имение.

Четыре дня спустя возле одного из графских замков, где отсиживался Флорентийский герцог с охраной.

— Смотрите, похоже это тот самый замок о котором говорил старый вояка — сказал я зам. командующему, указывая рукой в сторону видневшегося силуэта графского замка.

— Похоже на то, что будем делать?

— Времени у нас мало на возню с ним, но есть одна задумка.

— Какая же?

— Командира гренадеров ко мне.

— Слушаю вас, Ваше величество.

— Помните, когда мы с Леоном брали замок Олафа, то к стрелам лучников крепили гранаты и метали их во двор замка?

— Конечно.

— Повторим? Ну и с бочкой тоже самое.

— Вас понял, подберу стрелков и покажу, что делать, а потом снарядим бочку.