Наследник семьи Пак (СИ) - Грайдер Марк. Страница 18
Ещё живя в Российской империи, в своей прошлой жизни, я знал этикет в аристократическом обществе. Однако азиатская культура в этом плане была всё ещё нова для меня. Нет, не из-за того, что прислуга не имела права смотреть на своего хозяина. Хотя это тоже, но больше меня поражал некоторые местные правила.
Например, за столом нужно было пользоваться палочками из металлических сплавов. Суп всегда должен находиться по правую сторону, а рис — по левую. Этот феномен мне объяснила сестра: сказала, что если не учитывать этот регламент, значит, ты дразнишь духов.
Самое странное — ассортимент еды. Она всегда подаётся с овощами. И не то что это неправильно. Но их всегда больше, чем таких питательных продуктов, как мяса или хотя бы рыбы. Её тут, кстати, тоже было больше чем мяса. И не только её, вообще разных морепродуктов, а некоторые ещё ели сырыми и даже живыми. Например, осьминогов.
И каждый раз вылезая из-за стола, всё равно будешь чувствовать лёгкое ощущение голода. Хотя с другой стороны, наверное, поэтому все азиаты такие стройные.
Проводив прислугу взглядом, я уже было направился на второй этаж, как заметил в одной из комнат включённый свет. Это была небольшая гостиная с различными стеллажами книг и настольных игр, а также несколькими телевизорами, к которым подключены приставки. Веранда комнаты вела сразу к небольшому полю для гольфа.
Именно здесь семейство Пак предлагало гостям различные развлечения. А сейчас, за небольшим столом, расположившись в удобном кресле, ко мне спиной сидел ещё один мой брат — Джи Ху.
[Пак Джи Ху]
Я почти ничего не знал о нём.
Да, полагал, что и с ним у нас не самые лучшие братские отношения. Однако в отличие от Джесона он был спокойным и тихим. Почти никогда не разговаривал, всегда держался в стороне. Единственное, что успел понять: он был родным братом Джи У. Хотя внешне они были не особо похожи.
Судя по первому взгляду: Джи Ху любил экспериментировать. Вряд ли его белые волосы были результатом генетического отклонения. Скорее обычная краска для волос, что в Корее, как я понимал, не такое уж редкое явление.
Вообще, люди здесь очень следили за своей внешностью. Реклама в интернете кишела множеством средств для ухода за собой, так и клиниками пластической хирургии. И не было различий: предназначено это для девушек или мужчин. И те и другие уделяли много внимания уходу за собой. Впрочем, как и отдавали за это большие деньги.
Если углубляться в историю, то началось это, как я понимал, ещё со времён императорских семей. Чем знатнее человек, тем красивее он должен выглядеть. Ни у одного аристократа не должно быть ни единого изъяна на коже. Его даже могли невзлюбить за это и наречь проклятием рода.
Видимо, эти устои, как и в любой другой стране, плавно перетекли в современность. И если для меня это не представляло какой-то культурной ценности, то для корейцев это было очень значимо.
Стоя позади Джи Ху, я наблюдал, как он переставлял круглые фигуры на деревянной доске. Они чем-то напоминали мне шашки. На каждой из них был свой иероглиф — генерал, конь, слон и другие. Понаблюдав за ним несколько минут, я понял, что сама игра очень похожа на шахматы. Только передвигаются фигуры не по клеткам, а по их вершинам.
— Что тебе надо? — не поворачиваясь ко мне, грубо произнёс Джи Ху.
— Просто решил посмотреть, — спокойно ответил я. — Стало интересно.
После этих слов он удивлённо обернулся ко мне. Осмотрев меня с ног до головы, брат усмехнулся и снова повернулся к доске.
— Интересно? Тебе-то? С каких пор тебя интересуют интеллектуальные игры? — с усмешкой поинтересовался он.
— Когда-то я играл в шахматы, — обойдя брата, ответил я и сел напротив него. — А эта игра мне чем-то их напоминает.
— Ты знаешь, что такое шахматы? — ещё больше удивился Джи Ху. — В нашей стране в них почти никто не играет.
— Я играл в интернете, — быстро сориентировался я. — В онлайн.
— Это — чанги, — кивнув на доску, пояснил он. — Хочешь сыграть?
[Чанги — корейские шахматы]
Теперь удивлён был я. Странно слышать предложение сыграть партию в игру от человека, который, как я понимал, меня недолюбливал.
— Я не знаю правил, — честно признался я.
— Ничего, — пожал он плечами. — Я объясню. Но играть просто так неинтересно. Тебе так не кажется?
После того как я заметил на его лице ехидную ухмылку, то понял, что он что-то замышляет. И явно не самое приятное.
— Да, я не против, — сохранил я спокойствие.
— Отлично. Тогда если ты проиграешь с первой попытки, то откажешься от идеи поступать в «Гангхан» и предложишь отцу мою кандидатуру.
Так и знал, что тут что-то нечистое. Ну да, от этой семейки можно было ожидать чего угодно.
— Хорошо, — кивнул я. — Но если выиграю я, то ты сделаешь то, что я тебе скажу. И неважно через сколько времени я тебя об этом попрошу. Ты должен будешь выполнить в любом случае.
Джи Ху засмеялся. Однако успокоившись, протянул мне раскрытую ладонь, которую я тут же пожал.
— Только смотри, — заглянув мне в глаза, предупредил он меня. — Весь наш диалог записывается камерами охраны, что установлены в этой комнате. Как и вся наша игра. Поэтому отвертеться ты уже не сможешь.
Какой же наивный был мой второй брат. Он ведь даже сам не понимал, что это на руку больше мне, а не ему. Видимо, все в моей семье слишком самоуверенны. Настолько, что даже не могут представить, что у них есть шанс проиграть.
Жаль. А ведь я был лучшего мнения о Джи Ху.
После нашего устного договора, который, как оказалось, ещё и имеет вещественные доказательства, брат объяснил мне правила. Да, они, действительно, в точности отражали шахматы. Ну а если учитывать, что в школе, в прошлой жизни, мне удалось получить разряд в шахматах, то выиграть в чанги не составляло труда.
И как я и думал, через некоторое время уже поставил мат генералу Джи Ху.
— Шах и мат, — по привычке произнёс я.
Губы брата вытянулись в тонкую линию. Он округлил глаза так, будто не верил в это и пытался доказать, что ещё не проиграл. Однако всё было очевидно. Я встал и поклонился Джи Ху, после чего отправился к выходу.
— Спасибо за хорошую партию, — произнёс я напоследок.
— Как? Как ты это сделал? — не понимал брат и резко подскочил с места. — Этого не может быть!
— Может, — спокойно ответил я. — И не забудь про наш уговор.
— Ты… ты жульничал!
Ну вот, теперь ещё и предъявления о нечестной игре. Проигрывать в этом доме тоже не умели.
— Это всего лишь игра. А сыграть на что-то ты сам предложил. Я не тянул тебя за язык, — я пожал плечами. — Да и доказательство есть. Не веришь, что игра была честной, так взгляни на записи.
Камера смотрела так, что наше место игры было прекрасно видно.
— Ты… ты, — старался что-то добавить он, но лишь сумел выдать. — Ты всех нас только позоришь! Ты никогда не станешь лучше нас…
Я молча наблюдал за Джи Ху. Видимо, настольные игры — его больная тема, как у Джесона — сила. Поэтому он стал вести себя один в один, как старший брат, который походил на истеричку, когда ворвался в кабинет отца.
— Джи Ху, — перебил я его, когда тот никак не мог успокоиться, поливая меня грязью. — Не опускайся до уровня Джесона. Ты всё же немного лучше его, и можешь стать, действительно, выдающимся. И возможно, мы найдём общий язык, — я поклонился ему. — И да… научись проигрывать и принимать поражение достойно. Пригодится.
— Да ты… — пытаясь подобрать слова, застрявшие в горле от злости, рыкнул он в мою сторону.
Джи Ху продолжал распыляться, но я уже вышел из комнаты. Продолжать выслушивать очередную истерику у меня нет ни времени, ни сил. К тому же завтра меня снова ждал очередной поход.
///
Утром, перед тем, как отправится в отмеченные башни, я зашёл на пост охраны, откуда переписал видеозапись нашей игры с Джи Ху. По собственному опыту я знал, что лучше иметь несколько экземпляров доказательств, чем только один. Всегда нужно было быть предусмотрительным. Особенно в вопросах договоров. Тем более, если речь о моей новой семье.