Выйти замуж за виконта - Джеффрис Сабрина. Страница 42
— О, фи, кого волнует, как Вы танцуете? Шаги можно разучить за полдня. Нет, я говорю о более важных вещах, например, о том, как Вы обращаетесь к слугам.
— К слугам? – Неужели она умудрилась как–то оскорбить невозмутимого Макфи?
— Виконтесса не просит дворецкого принести ей чаю. Она приказывает.
Сама мысль об этом шокировала Эбби. В Америке даже в самых утончённых домах слуг немного, и они имели склонность обижаться на командный тон. Здесь, в Англии, слуги, казалось, принимали свою участь без вопросов, что казалось ей очень странным.
— Но это так…. так…
— Надменно? – закончила леди Брамли.
— Да, — тихо сказала Эбби.
— Надеюсь, что именно так, — ответила леди Брамли. – Как ещё Вы можете показать слугам, что Вы руководите в собственном доме? Иначе они будут игнорировать Вас, а потом сплетничать со своими приятелями–слугами, как «проста» их хозяйка. Не успеете оглянуться, и об этом будет говорить весь город.
— После вчерашнего вечера весь город и так уже говорит о том, как я проста, — сухо заметила Эбби.
— О, какие громкие слова. Допустим, могут обсуждать, как Вы неловки, или как немодно Вы одеваетесь, или даже насколько Вы американка. Но до «простоты» дело ещё не дошло, и Вы должны проследить, чтобы не дошло никогда.
Эбби побледнела, и Клара бросилась на ее защиту:
— На самом деле, леди Брамли, я не думаю, что Вы можете помочь…
— Конечно, я могу. Эта девушка оказалась достаточно умной, чтобы поймать Рейвенсвуда, разве не так? Неважно, как это у нее получилось, но теперь она не может почивать на лаврах. Ей необходимо выучить все, что только возможно о том, как должна вести себя женщина ее положения. — Она пронзительно посмотрела на Клару. – А Вы должны научить ее. Ваш отец получил титул не так давно, так что Вы знаете, как трудно разобраться во все этих тонкостях. Возьмите ее в свои руки, и я уверена, ее в два счета можно будет представить обществу.
— Судя по тому, как свободно Вы выражаете свое мнение о женщине, которую едва знаете, — ледяным тоном произнесла Клара, — полагаю, Вы сами хотите взяться за эту задачу.
— Мой Бог, нет. Я здесь совсем по другому делу, — леди Брамли открыла свой ридикюль и вынула флакончик Медового эликсира, который она украла, и помахала им перед Эбби. – Это Ваше творение просто изумительно. В Ваших руках сокровище, юная леди.
Лицо Эбби просветлело:
— Так, значит, мое лекарство помогло Вашему несварению.
— Несварение? О, нет, я говорю об аромате, — она потрясла бутылочкой. — Это самый прекрасный запах, который мне встречался за последние годы. Вы хоть представляете, как трудно найти приличный парфюм в наши дни? А этот такой нежный и к тому же стойкий. – Она сунула флакон Кларе. – Понюхайте и скажите мне, разве это не самые изысканные духи, аромат которых когда–либо доставлял удовольствие Вашему носу?
На лице Клары отразилось удивление, как только она вдохнула аромат из открытой бутылочки.
— Не обращай на нее внимания, — вставила Эбби. – Да, я признаю, что Медовый эликсир имеет приятный запах, но это задумывалось, как лекарство…
— Не столь существенно, что должно было получиться, — обронила Клара. – Я редко соглашаюсь с леди Брамли, но это как раз тот случай, когда она права. Это изумительно. Просто очаровательнейший аромат.
— Вы видите? – Леди Брамли поправила головной убор, выбранный для сегодняшнего дня, – причудливый тюрбан из крученого шелка и лент, украшенный ободком из золотых якорей. – Следуйте примеру тех джентльменов, что придумали Кельнскую воду. Они тоже задумывали свой эликсир, как лекарство, — я слышала, что сам Бонни пил его бутылками. Как–то попробовала – отвратительная вещь. Но запах… он затмил собой все недостатки. – В ее глазах загорелись огоньки. – Пока не появился тот, что перед нами. Ваш — в два раза лучше.
Эбби перевела взгляд с леди Брамли на Клару, которая с согласием кивала головой. Как раз в это же время горничная внесла поднос с чаем, и Эбби механически взяла на себя роль хозяйки дома и стала разливать чай, хотя все ее мысли были заняты поразительными заявления леди Брамли. Она всегда знала, что у Медового эликсира приятный аромат, но думала, что только одна замечает это, благодаря своему острому обонянию. Она использовала его для освежения дыхания, что было в порядке вещей, так как множество лекарств имеют такой же дополнительный эффект.
Но духи? Эбби никогда не считала свою микстуру духами. Да и потом, она никогда не пользовалась ничем подобным – Мама всегда говорила, что мыло и вода – единственные запахи, которые нужны женщине. К тому же казалось неестественным добавлять коже какой–то другой запах.
— Почему Вы говорите мне все это о Медовом эликсире? – Спросила Эбби у леди Брамли.
— Потому что Вы должны извлечь из этого пользу. Я так понимаю, его светлость вложил деньги в предприятие Вашего отца, а его брат является партнером, так что Вы можете убедить их выпускать Медовый напиток, как духи. А это может обернуться потрясающим успехом.
Леди Брамли послала Эбби из–за чайной чашки улыбку предпринимателя:
— Конечно, я была бы счастлива предложить свою помощь. Несколько намеков в моей колонке заставят читателей жаждать информации об этой новой находке. А если еще Вы и я будем пользоваться этим ароматом в обществе – и Вы тоже, леди Клара, если хотите – люди начнут расспрашивать о нем. А потом, вуаля, я сообщу всем, что это последний писк моды, а семье Вашего мужа останется пожинать финансовую прибыль.
Леди Брамли хитро подмигнула и добавила:
— А самым благодарным будет Ваш муж, я просто в этом уверена. Тот вред, который своим исчезновением принес его брат, не дает ему возможности заниматься сейчас делами. Но если Вы возьмете все в свои руки, то предприятие будет твердо стоять на ногах к тому времени, когда мистер Закон снова будет в седле. Чтобы приобрести Медовый эликсир, покупатели будут выстраиваться в очередь, а это окупит вложения Вашего мужа и увеличит в его глазах Вашу значимость. Мужчинам всегда нравятся женщины, которые приносят в брак что–то еще, кроме своей собственной хорошенькой персоны.
А об этом Эбби никогда не задумывалась. В настоящий момент Спенсер владел половиной компании и еще всегда заботился о будущем своего брата. Если бы Эбби могла убедить оставить ее по той причине, что она может быть полезна и семье и семейному предприятию…
Клара обратила на самую старшую в их компании женщину подозрительный взгляд:
— С какой стати Вы так заинтересованы в осуществлении этого предприятия? Какой Вам от этого прок?
Хороший вопрос, подумала Эбби
— Ах, Вы так хорошо меня знаете. Конечно же, у меня есть свой скрытый мотив. Прежде всего, я хочу, чтобы этот сказочный эликсир поставлялся мне постоянно, — она поднесла бутылочку к свету. – Тот, что дала мне леди Рейвенсвуд, уже наполовину пуст.
— Я его не давала, — начала Эбби.
— Во–вторых, в обмен на мою помощь я жду определенного процента с прибыли, — она похлопала свой вычурный тюрбан. – Мои пристрастия стоят дорого, Вы понимаете, да и мой дорогой почивший муж тоже не оставил для меня более менее достаточного содержания.
— Это, определенно, объясняет Вашу заинтересованность, — вставила Клара. – Но Вы рискуете, Вы же понимаете. Что если мистер Закон никогда не оправится от своих ран?
Клара обменялась взглядом с Эбби. Да, брата Спенсера могут ведь никогда не найти. Но они вряд ли скажут об этом леди Брамли.
— Фи, кому в этих делах нужен мужчина? – сказа леди Брамли. — Духи нам изобретет леди Рейвенсвуд. При условии, что она обеспечит нам заветные бутылочки, а ее муж одобрит…
— А вы уверены, что он одобрит? – спросила Эбби
— А почему бы ему не желать, чтобы все только и говорили, что о его жене и ее сказочных духах? – вопросом на вопрос ответила леди Брамли.
— Но я все время слышала, что англичане считают коммерцию слишком приземленным занятием для аристократов.
— Это так, но Вы, моя дорогая, — изобретательница, что уже совсем другое дело. Для леди довольно экзотично – изобретать что–либо. Это только укрепит Вашу репутацию, пока ведь никто не знает, что Вы принимаете участие в самом предприятии.