Месть по-французски - Стюарт Энн. Страница 39
Ну, ничего, все можно пережить. Пережила же она эти несколько дней рядом со своим любимым, не выдав ни вздохом, ни взглядом той горькой правды, которую только что открыла для себя. Правда заключалась в том, что она его по-прежнему любит, любит все так же сильно. Этим, без сомнения, и объясняется ее состояние.
Конечно, ехать день за днем по этим ухабам даже в удобной коляске брата было не так-то легко. Все кости ее болели, мысли были тревожны, но все это вознаграждалось тем, что рядом был Тони. Когда поездка закончится, ей придется расстаться с ним, и это краткое сумасшествие никогда не повторится. Удивительно, что она сумела продержаться столь долго. Еще удивительней, что бог решил избавить ее на время от нелепого присутствия Бинни. Сегодня Тони принадлежал только ей и никому больше. И она была намерена использовать это на всю катушку!
Странно только, что Тони пришел в дурное расположение духа, когда она заверила его, что не испытывает к нему романтических чувств. Ложь, конечно, но она-то думала, что он будет рад. А он, казалось, обиделся…
Впрочем, вряд ли это связано с его собственными чувствами. Не может же он, в конце концов, тоже желать ее! Эту надежду она заставила себя погасить очень быстро.
Тони развалился на сиденье напротив, глядя в окно. Их молчание было, как всегда, дружелюбным, и то, что они достаточно времени провели в дороге вместе, ничего не меняло. Это был прежний Тони — элегантный и, пожалуй, чуточку слишком порядочный. А ведь стоит ему улыбнуться своей ленивой улыбкой, взглянуть на любую женщину мягкими серыми глазами — и она пропала навсегда. Как сама Эллен…
— Тони, — начала она робко и неуверенно.
— Да, дорогая?
— Знаешь, я получила такое удовольствие от нашей поездки… — Она решила, что должна это сказать, пока ей хватает храбрости, пока она не упустила свой единственный шанс.
Полные губы Тони дрогнули в улыбке. «Интересно, какие они на вкус?» — подумала Эллен. Губы Элвина Персера были сухими и вялыми, он поцеловал ее всего несколько раз — и очень целомудренно. Ее никто никогда не целовал страстно, и она не сомневалась, что до самой смерти не узнает, что это такое.
— Что ты такое говоришь?! — запротестовал Тони. — Трястись без конца в этой карете, обедать в паршивых тавернах, иметь в качестве компании сонную мисс Биннерстон и твоего покорного слугу… Помилуй, да тебе, наверное, просто хочется завыть от тоски!
Эллен вдруг озаботилась.
— Тебе было скучно, Тони? — наивно спросила она.
— Ни минуты!
Она почему-то сразу поверила ему. Глупо, конечно, на это надеяться, но все-таки вдруг он получает удовольствие от ее общества — ну хотя бы чисто по-товарищески?..
— А как же ты обойдешься без слуги? — спросила она.
— Уж как-нибудь сумею одеться и побриться сам, — проворчал он. — А вот как ты справишься без своей мисс Биннерстон? Нам ведь до твоей Жаклин еще целый день ехать.
— Ты так уверен, что к вечеру мы их нагоним?
— Я надеюсь на это, но полной гарантии нет. Когда имеешь дело с Николасом Блэкторном, все непредсказуемо.
Эллен не возражала, потому что возразить ей было нечего.
— Думаю, что какая-нибудь служанка в гостинице сумеет помочь мне.
— Я тоже могу помочь, — вежливо сказал Тони.
Эллен быстро взглянула на него, пытаясь понять, что скрывает непроницаемый взгляд его серых глаз. Понять ей ничего не удалось, и она тяжело вздохнула. Ладно, если он действительно относится к ней как к сестре, то его предложение звучит не так уж и дерзко.
— Благодарю, но надеюсь, что справлюсь сама, — ответила она спокойно.
Тони, улыбнувшись, пожал плечами:
— Как тебе будет угодно. Если передумаешь, то не забудь, что у меня в этом деле есть некоторый опыт. Мне не раз приходилось помогать дамам раздеваться. — Он лениво откинулся на спинку.
Ближе к вечеру пошел дождь, долгий и нудный. Дорога превратилась в море грязи. Даже великолепному экипажу Кармайкла было трудно продвигаться по нему, и Тони подумал, что весь его старательно разработанный план может пойти прахом. Впрочем, Тони не особенно беспокоила погода: у него первоклассный кучер, он справится с дорогой, даже если вообще небесные своды разверзнутся.
Эллен, убаюканная равномерным постукиванием дождя по крыше кареты, задремала. Он накинул на нее плащ, стараясь умерить свои страстные порывы и не коснуться ее округлой груди. Они, видимо, приедут довольно поздно. Вряд ли Блэкторн поведет себя благоразумно, но даже если он увез Жаклин против воли, освободить ее будет не так уж трудно.
Хотя, скорее всего, Блэкторн сумел соблазнить ее. Многие женщины, в том числе и Эллен, говорили Тони, что Николас очень привлекателен, а некая сумасшедшинка в его характере лишь увеличивает его притягательность. Но Жаклин наверняка ему уже надоела — он долго со своими дамами не задерживается, а известие о смерти Харгроува тем более заставит его забыть обо всем.
Возможно, Эллен настоит на том, чтобы Жаклин спала ночью в ее комнате. Дела явно шли к концу, и Тони решил, что пора переходить к активным действиям. Он все это мысленно уже видел — обшитая дубовыми панелями комната, от камина идет уютное тепло, огромная кровать со свежими белыми простынями… Слава богу, у Блэкторна здесь собственный дом. Тони осточертели гостиницы.
Он взглянул на Эллен. Ее тугой пучок рассыпался, пряди золотых волос падали на нежное бледное лицо. К черту осторожность! Завтра утром они уже, скорее всего, будут мчаться в Лондон. Она уже, видимо, забыла, как нежно некогда к нему относилась. Он должен ей об этом напомнить. Легкий флирт ни к чему не приводит. Пора поставить на карту нечто большее!
16.
Тони давно потерял счет времени. Вот уже несколько часов было темно, дождь по-прежнему уныло барабанил по крыше, когда карета вдруг резко остановилась. Он был этим даже доволен, потому что Эллен от толчка упала прямо к нему на грудь. Тони инстинктивно схватил ее в объятия и прижал к себе — ведь должен же он помочь даме, если карета перевернется. Он слышал, как стучит ее сердце, чувствовал, как мягки ее груди, — все это кружило ему голову. Она подняла на него испуганные, затуманенные какой-то непонятной болью глаза, ее губы приоткрылись, и он вдруг усомнился, что она действительно видит в нем лишь доброго дядюшку. Проверить это было бы достаточно просто — прижать губы к ее губам и посмотреть, как она на это прореагирует.
Эллен зачарованно смотрела на него, а он медленно наклонялся к ее губам, когда дверь кареты неожиданно распахнулась.
Кучер Дэнверс был весьма благоразумным человеком, поэтому, если он и удивился, что леди Эллен Фицуотер лежит на груди его хозяина и тот ее вот-вот поцелует, то никоим образом не обнаружил этого.
— У нас беда, сэр Энтони, — произнес он.
Тони тут же отпустил Эллен, стараясь не показать, как он разочарован.
— Я это понял, — сказал он совершенно спокойно. — В чем проблема?
— Левая пристяжная растянула себе сухожилие. Сейчас темно, не видно, насколько сильно, но на ногу сегодня она уж точно не ступит. Мы по дороге проехали ферму, я могу узнать, нет ли у них свободной лошади. Но, по крайней мере, там можно будет остановиться, или вас подвезут до дома Блэкторна. По-моему, он всего лишь в миле отсюда, а может, и еще ближе.
— Хорошенькое дело! — мрачно произнес Тони, глядя в открытую дверь кареты. Дождь полил как из ведра, и ничего было не видно. — Ладно, иди. Мы тебя будем ждать здесь. Попроси, чтобы дали одеяла — закутать леди Эллен, пока мы будем добираться до фермы.
Дэнверс кивнул, и не успел он закрыть двери кареты, как Эллен очень спокойно, но решительно сказала:
— Ни на какую ферму я не пойду.
— Прошу прощения?..
— Ты слышал, что сказал кучер? Нам осталась всего лишь миля. И я не собираюсь торчать на ферме, когда Жаклин страдает где-то совсем рядом.
— Мы не располагаем никакими подтверждениями того, что она вообще страдает. Нам лучше воспользоваться гостеприимством фермеров, а к Блэкторну отправиться завтра утром, когда мы чуточку передохнем и этот чертов дождь кончится.