Невольная странница (СИ) - Кои Юлия. Страница 13
– Вечно надо за тобой приглядывать, а не то угодишь в неприятности, – хохотнул он и толкнул тачку вперед. – Идем.
Джо поспешила за ним. Она была уверена, что у Брайса полно и своих дел, но по какой-то причине он помогал ей, точнее неловкому слуге Джо.
Вместе с другими слугами они избавились от старого тростника, Джозефина вымела остатки метлой. Будь её воля, она бы не остановилась на этом, но едва ли нашла бы понимание среди местных.
Брайс вернулся на кухню, а Джо вместе с остальными принялась раскладывать новый тростник. Воздух в зале стал свежее. Вынесли и расставили столы, на стенах повесили красочные гобелены с изображениями животных и сцен охоты. Герб над камином привлек внимание Джозефины. Три золотых льва на красном фоне. Она смотрела на них и не могла отвести взгляд. «Плантагенеты» – прошептала Джозефина.
– Ты собрался весь день бездельничать? – услышала она недовольное ворчание миссис Фиг. – Живо на кухню.
Джо поспешила последовать указанию. Её била мелкая дрожь, все как будто приобретало более реальные очертания. Её маленький мир, сосредоточенный вокруг Джерарда и его покоев в одно мгновение увеличился до масштабов вселенной. Она была здесь и сейчас, во времена крестовых походов, войн с Шотландией и абсолютного влияния церкви на жизнь людей, от короля до нищего. Она осторожно ущипнула себя, пытаясь справиться с волнением. Как в тумане, Джо наблюдала за тем, что происходило вокруг. На нее надели длинную тунику, в руки сунули поднос, украшенный травами, в центре которого расположился подрумяненный пирог, источавший аромат запеченного мяса.
Глава 15
Слуги один за другим приносили яства на стол. Джо поставила пирог и вернулась обратно за миндальным печеньем, также она принесла на стол яйца на подставках, запеченных куропаток и рыбу в соусе. Это лишь малая часть, которую она успела доставить. От изобилия еды глаза разбегались.
Камин был разожжен, менестрели наигрывали плавную мелодию и в главном зале начали собираться придворные. Дамы в парчовых ярких одеждах, мужчины в нарядных куртках. Она не успела как следует рассмотреть собравшихся, когда миссис Фиг оттеснила слугу к стене и сердито шикнула, заставив стоять смирно. Надежды Джо прислуживать за столом и рассмотреть короля развеялись, как утренний туман.
Она заметила среди собравшихся знакомую фигуру. В темно синем дуплете, в профиль к ней, стоял Джерард. Он разговаривал с юношей, золотая шевелюра которого восхитила Джо. Тонкие черты лица, золотые кудри и небесно-голубой наряд выделяли его на общем фоне. Он улыбался своему собеседнику, кивал, а когда был подан сигнал о начале пира, они сели рядом. Джо оставалось только стоять на месте и сверлить взглядом их затылки. Она улыбнулась, заметив, что Джерард оставил в волосах черную ленту. Он оказался единственным представителем мужского пола, у кого Джо заметила столь длинные волосы, но они ни на секунду не умоляли его мужественности.
– Его величество король! – возвестил глашатай и все поднялись.
Джозефина стиснула руки, чтобы волнение не отразилось на её лице. Она не смогла различить черты его лица, но заметила юношу, в сопровождении такой же молодой девушки. Они поприветствовали подданных и сели за главный стол. Придворные сидели за столами, ответвленными от главного стола.
Менестрели стали играть оживленнее.
Джо осторожно осматривалась кругом, пытаясь зацепиться хоть за какой-то знак, который подскажет время. Вдоль стен также, как она, стояли слуги, у входа стражники. Джо увидела мелькнувшую шевелюру Брайса за главным столом и улыбнулась. Ему действительно повезло.
Её внимание привлек звонкий смех. Напротив Джерарда сидела та самая блондинка, которая в ночь прибытия ждала его в постели. Сегодня она была еще ослепительней. Золотые кудри ниспадали до пояса, на голове была тонкая вуаль, расшитая золотыми нитями. Темно-бардовое платье контрастировало со светлой кожей. Она смеялась, прикрывая рот ладонью, унизанной перстнями. Она не сводила взгляд с Джерарда, а тот, казалось, был полностью увлечен беседой с блондинкой. Джо ощутила укол ревности при виде их воркования и вспомнила его поздние возвращения: часто она не могла дождаться появления Джерарда и засыпала.
Его друг разговаривал с сидевшим рядом мужчиной. Их беседа не слишком заинтересовала Джозефину, пока она не заметила, как один на мгновение накрыл ладонь другого. Она удивленно моргнула, но больше этого не повторилась и Джо не знала, верить ли своим глазам. Она прищурилась, пытаясь лучше разглядеть, но от этого стало только хуже и все, кого она видела перед собой словно задвоились, как испорченной фотографии. Сказывалась чрезмерная любовь к чтению.
Слуги внесли новые блюда, на этот раз больше напоминавшие сладости. Джо с ужасом уставилась на огромное блюдо, на котором оказалось довольно странное животное. С поросячьими задними ногами и птичьей головой. Вопреки её ожиданиям, придворные начали аплодировать, а блюдо было поставлено на главный стол. Сам король поднялся и отрезал первый кусок, положив его на хлеб королеве.
Не успела Джозефина оправиться от этого зрелища, как в зал стали заходить люди в яркой одежде. Один из них шел с факелом и выпустил столп огня, поднеся факел близко ко рту. Акробаты появились, делая сальто, затем один забрался на плечи другому и кувыркнулся вперед, изображая крутящееся колесо из двух человеческих тел.
Джо завороженно смотрела на представление. Настоящие средневековые акробаты. Докатившись до главного стола, они расцепились и пошли в обратную сторону на руках, в зал вкатился третий акробат на большом шаре, крутя при этом на руках обручи.
Представление завершилось и придворные и гости поднялись из-за стола. Слуги тут же принялись поспешно уносить оставшуюся пищу. Они осторожно лавировали, между переходившими в другой зал знатными особами. Джо тоже пошла вперед, поймав грозный взгляд миссис Фиг. Она взяла пару кубков и кувшин в руку и направилась к выходу из зала, но вдруг запнулась и упала. Джо упала на четвереньки, разбив кувшин и разлив его содержимое. Не веря в реальность происходящего, она смотрела, как красное вино просачивается сквозь свежий тростник, который она старательно раскладывала утром. Джо села и потерла ушибленную лодыжку. Ладони саднило.
– Только посмотрите, что сделал этот неуклюжий отброс! – взвизгнула женщина рядом с Джо.
Джозефина посмотрела вверх и встретилась с искаженным злобой лицом все той же красивой блондинки. Джо подняли резким движением, схватив за за шиворот и поставили на ноги.
– Как ты посмел упасть рядом с леди Гвендолин! А если бы её платье запачкалось? – напустилась на Джо миссис Фиг. Она резко наклонила Джо, надавив той на шею. – Простите этого мальчишку, миледи, приносим Вам глубочайшие извинения.
– А если бы он поранил меня? Или запачкал! Его надо высечь! – не отступала та.
Миссис Фиг сильнее надавила, заставляя Джо поклонился еще ниже.
– Не волнуйтесь, миледи, я прослежу, чтобы его наказали как следует. Она отпустила руку и Джо распрямилась. Леди Гвендолин, как её назвала миссис Фиг, вцепилась ногтями в щеки Джо и приблизила лицо слуги: – Не смей больше смотреть на меня, ничтожество, – прошипела она в лицо Джо и оттолкнула его. Она пошла дальше, как ни в чем не бывало. Джо сглотнула, чтобы справиться с комом в горле. Она не понимала, почему независимо от времени вызывала в женщинах такую реакцию. Желание обидеть или унизить исходило не только от её родных, но и от других людей, притом исключительно женского пола.
– Живо собери осколки и иди за мной, – строго сказала миссис Фиг.
Джо опустилась на пол, тут же запачкав штаны на коленях. Она собрала осколки кувшина, умудрившись порезаться. Сложила более мелкие осколки в большой и пошла прочь из зала, опустив глаза в пол. Слезы душили её. Она старалась поспевать за миссис Фиг.