Затерянные во времени (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein". Страница 31
Инэрис выглядела разочарованной. Читать по её лицу было легко, хоть оно и казалось холодным на первый взгляд. Дезмонд довольно быстро понял, что Инэрис не краснеет, а все эмоции её скользят глубоко внутри, никогда не касаясь поверхности – губ или щёк. Но Инэрис выдавали глаза. Нужно было всмотреться вглубь, как смотрят в воду, стараясь разглядеть дно. Тени рыб и таинственных чудовищ, скользившие там, были столь отчётливы и громоздки, что Дезмонду становилось страшно, когда он вглядывался слишком долго. Но от этого лишь крепла невидимая связь, возникшая между ними. Дезмонд был уверен почему-то, что кроме него этих чудовищ не видит никто.
- Я сказала, что искала лодку, - повторила Инэрис. – И нашла. Мы можем собираться и уже к вечеру будем в большом городе. Там будет и горячая вода, и тёплая постель. Для каждого своя.
- Хорошо, - повторил Дезмонд, вызвав в глубине голубых глаз всплеск разочарования и, не удержавшись, улыбнулся.
***
Лодка оказалась совсем даже не лодкой, а довольно просторным паромом, на который поместились и лошади, и путешественники. Паромщик мерно шевелил шестом, берега реки проплывали по обе стороны. Дезмонд стоял, глядя на Инэрис, севшую на самый край и спустившую в воду босые ноги – будто мало ей было той воды, что накрывала их пеленой со всех сторон.
- О чём ты думаешь? – спросил Дезмонд, присаживаясь на корточки рядом с ней.
Инэрис покосилась на него и, подтянув одну ногу к груди, обняла её руками.
- Я вспомнила одно место, - сказала она. – Там тоже был паром. И море. С неба падали звёзды, казалось, протяни ладонь и… - она замолкла.
Так и не дождавшись продолжения, Дезмонд спросил:
- Там был с тобой кто-то ещё, да?
- Да.
- Поэтому ты не веришь теперь никому?
- Что? – Инэрис посмотрела на него, на миг лицо её надломила странная, болезненная улыбка, а затем она расхохоталась в голос. – Боже, нет. С тех пор столько всего произошло… Просто… Мне запомнился тот вечер, вот и всё. Я тогда был счастлива и думала, что впереди меня ждёт ещё настоящее счастье. А оказалось… - она закусила губу и замолчала надолго, а потом всё же закончила, - а оказалось, впереди только пустота, пыль дорог и бесконечный дождь. Если бы кто-то сказал мне тогда, что всё будет так – я бы не поверила, - добавила она после паузы.
- Меня тоже удивила моя жизнь, - Дезмонд устроился поудобнее. – Бывало, мне казалось, что всё, конец. В меня никто не верил, меня объявляли предателем… Однажды мне чуть не отрубили голову. Я лежал, смотрел на топор, нависший над моей шеей… А двое людей спорили, как лучше использовать меня. И все мои близкие смотрели. Просто смотрели, - Дезмонд усмехнулся. – Но всё всегда заканчивалось хорошо.
- Тебе везло, - сказала Инэрис.
Дезмонд пожал плечами, не желая спорить.
- Это всё не важно, - Инэрис тоже улыбнулась, глядя в никуда. Она поймала руку Дезмонда и сжала её в своей. Тот не сопротивлялся, и Инэрис решила, что это хороший случай продолжить разговор. Нужно было аккуратно выведать всё, что связано с орденом и прошлым Дезмонда, но думалось почему-то совсем не о том. И, не придумав ничего лучше, Инэрис спросила: - Дезмонд, почему ты мне отказал? Ты же сам с самого начала… Чёрт, если честно, я даже поверить не могу, что не нравлюсь тебе.
- Ты вообще не можешь поверить, что можешь не нравиться.
- Это не так!
Дезмонд рассмеялся.
- Дело не в тебе. Просто… Я не люблю так. Для меня секс – это близость. Самая большая близость, на которую способны люди. Я хотел бы иметь её с тобой. Но я хочу, чтобы для тебя она значила то же, что для меня.
Инэрис фыркнула.
- И часто на это ведутся?
- Что?
- Не держи меня за дурочку, - она чуть повернулась и наградила Дезмонда насмешливым взглядом. – Скольким ты уже это говорил?
Дезмонд забрал руку и ответил спокойным взглядом, однако Инэрис почему-то ощутила укол в груди.
- Только тебе.
Оба отвернулись к воде и замолкли.
- Кажется, что я такой со всеми, да? – спросил Дезмонд после долгого молчания.
Инэрис промолчала.
- У меня такое в первый раз. Но я не привык долго думать и сомневаться. Зачем? Чтобы спустя годы жалеть?
- Уверена, что ты никогда ни о чём не жалел.
- Нет, - Дезмонд снова посмотрел на неё. – Ни разу.
- И ничего бы не поменял?
- Нет.
Инэрис посмотрела на него и поймала пронзительный взгляд. В нём ещё чувствовалась обида, но к ней примешивалось и твёрдое упрямство.
- Извини, - сказала она и снова поймала руку Дезмонда. Слабо улыбнулась и наклонилась, чтобы коснуться его губ. Она оставляла возможность выбора, хотя была уверена, что Дезмонд ответит – но вместо этого раздался удар и послышался из-за спины голос паромщика:
- На месте!
Инэрис усмехнулась и вскочила на ноги, на ходу подхватывая стоящие рядом сапоги.
- Вот и решай, Дези. Чтобы потом не жалеть.
Другой рукой она поймала поводья лошади и потянула её к трапу.
***
Какое-то время от пристани ехали молча. Только переглядывались без конца, тут же отводя глаза.
Дождь уже не казался Дезмонду воплощённым проклятием уныния, и он поймал себя на мысли, что хочет, чтобы это путешествие продолжалось подольше.
Он с головой погрузился в мечты, представляя, как будет показывать Иарлэйн Интаку, так что не заметил, как конь спутницы ударил копытами и понёсся вперёд галопом. Дезмонд тут же дал шпоры собственному скакуну. Деревья и редкие домишки проносились по сторонам. Иарлэйн по-прежнему мчалась впереди, и нагнать её не удавалось никак, а потом вдруг остановилась резко и посмотрела на спутника с улыбкой.
- Лэйн? – спросил Дезмонд тут же, поглаживая по ушам своего ещё не остывшего скакуна
- Дези?
Дезмонд наградил её хмурым взглядом.
- Что за дурацкое имя?
- А что за дурацкое имя Лэйн? Разве я разрешала называть меня так?
- Как же тебя называть?
- Иса.
- Как можно сократить имя Иарлэйн до Иса?
- Никак. Просто я так хочу. Смотри, - она ткнула пальцем вперёд. – Неаполь. Сегодня спим в тепле, - Инэрис отвернулась и снова пустила коня в галоп.
Глава 16. Звездочёт
- Что мы ищем? – спросил Дезмонд после доброго часа брождений по городу. Он успел посмотреть уже и развалины старинных дворцов, и маленькие свежепостроенные лавочки.
Инэрис, которая шла чуть впереди и вела в поводу своего коня, метнула через плечо раздражённый взгляд.
- Понятия не имею.
- Что? Стоять! – Дезмонд поймал её за плечо и развернул лицом к себе. Взгляд Инэрис метался по крышам домов и вывескам трактиров, но смотреть Дезмонду в глаза она и не думала. – Иса!
Инэрис вздрогнула, услышав имя, от которого успела отвыкнуть, и вздохнула.
- Мы ищем моего друга, - пояснила она и наконец посмотрела на Дезмонда, - только я не знаю… ни как его зовут… ни чем он занят… примерно так.
Инэрис с любопытством смотрела на Дезмонда, ожидая реакции, но тот остался на удивление спокоен.
- А что ты знаешь? – спросил он.
Инэрис зябко повела плечами и не ответила.
- Слушай, когда я найду - я скажу, - она снова отвернулась и поймала поводья, но Дезмонд перехватил её руку и рывком прижал к себе, выбивая дыхание из лёгких.
- Иса, - произнёс он, и губы его снова были так близко, что у Инэрис выбило дыхание из груди. – Я даже не спрашиваю зачем. Но я хочу понимать, что мы делаем, потому что, возможно, могу помочь.
- Чем ты можешь помочь? - Инэрис фыркнула и осторожно выбралась из его рук. – Ну, хорошо. Он кое-что знает об Атлантиде и может нам помочь. К тому же у него мы можем с комфортом переночевать. Я думаю, что он какая-то большая шишка… Только вряд ли публичная. Он часто меняет имена, так что нам нужен тот, кто пришёл ниоткуда. И… он любит просторные особняки с большими подвалами. Если, конечно, ничего не поменялось за прошедшие… - Инэрис запнулась, проглотив недосказанную фразу, - за последние пару лет.