Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ) - Черникова Любовь. Страница 16

— Малина, — перебил я его. — Она не шиповник, Видар. Малина.

Именно в этот момент дверь бунгало распахнулась. На пороге возникла крайне приятная глазу картина. Талира Малина, моя истинная и будущая невеста, в неглиже!

Неожиданно…

Я успел оценить тонкую талию, округлые бедра, высокую грудь, не утянутую корсажем. Стройные ножки… И блеск глаз, выражение которых за одно мгновение изменилось несколько раз.

Клык готов отдать, если она и собиралась меня соблазнить вначале, то передумала мгновенно. Раз! И дверь закрылась, отрезав меня от столь желанной картины. Дракон внутри протестующе зарычал, требуя разнести бунгало и добраться до той, что должна принадлежать мне. Особенно после всего, что сейчас произошло.

Озеро. Ледяное озеро… Ну или хотя бы ведро снега на голову. Что-нибудь, срочно! Да хоть бы небритая рожа Дагбьярта…

Находится так близко к истинной стало невыносимо. Рывком поднявшись, я покинул террасу. Пора повидать побратимов.

Вскорости я наткнулся на Аудбьёрна.

— Ярти там с феями ругается. Потолки ему в бунгало низкие. Пригибаться, видите ли, приходится. И цветы пахнут слишком сильно.

Привереда Ярти стойко переносил тяготы походной и казарменной жизни. Мог ночевать на снегу голым, если понадобится, но превращался в зануду и брюзгу, стоило остановиться под крышей. Ему не нравилось все! То недомытая посуда на постоялом дворе. То мошка, попавшая в питье, или упаси, Великий Север, волос! Постель плохо пахла и была комковатой, интерьер нагонял тоску и даже цвет сажи в камине мог ввергнуть его в дурное настроение.

— Узнаю старину Дагбьярта, — отмахнулся я.

— Вот скажи ме, что можно поделать с цветами? — поинтересовался побратим.

— Выполоть? — предположил я, но друг неодобрительно покачал головой.

— А вот мне здесь нравится. Уютненько… Девчоночки миленькие повсюду… — мечтательно протянул Аудбьёрн.

— Насчет «девчоночек»… — начал было я.

— Спокойно, Рен. Я помню свои обещания. Никого и пальцем не трону, пока мы здесь.

— Так уж и не тронешь? Видел я, как ты одну выволок на сцену.

— Так — то ж совсем другое! — возмутился друг. — Ее там едва не затоптали. Я спасал.

— Смотри мне, спасатель.

— Рен, так я что-то не понял, тебе удалось найти истинную? Не заметил, когда пропал твой поисковый шар.

— «Женильный».

— Что? — переспросил друг.

— Это «женильный» шар, — повторил я, хохотнув.

Бунгало, которые выделили нам, выглядели точно так же, как и те, что у девушек. И располагалось в том же кампусе, но чуть на отшибе. Я поднялся на деревянную террасу, где были свалены все наши вещи.

— Я не стал заносить. Не знал, какое бунгало ты выберешь.

— Мне без разницы.

Я сунулся направо и едва не столкнулся с Дагбьяртом.

— Рен, ты вернулся? Только посмотри, куда они нас поселили! Никакого уважения к высоким гостям! — принялся он жаловаться прямо с порога. — Я едва не задеваю головой потолок…

— Но ведь не задеваешь же? — поддел его Аудбьёрн.

— Заткнись, Ёрни! — огрызнулся Дагбьярт.

— Я-то заткнусь, но ты лучше бы спросил у Ренгольда, нашел ли он невесту.

— Нашел. Завтра, край послезавтра, выдвигаемся в обратный путь, — не стал томить побратимов я.

— Хвала Великому Северу! А то я тут и ночи не выдержу, — обрадовался Ярти.

— Можешь переночевать на террасе. На свежем воздухе, — предложил ему Ёрни.

— Я что, тебе собака? — Тут же напал на него наш склочник. — Да и какой воздух, когда эти цветы так воняют!

Покачав головой, я направился было к левому бунгало, разу уж правое занял Ярти, как вдруг прямо в воздухе воплотился Видар. Внимательно посмотрел на незамечающих его побратимов, которые теперь грызлись между собой.

— Рен, это кто еще такие? — поинтересовался мой предок.

— Побратимы мои, — ответил я.

— Они же полные придурки! — Обозвал их дракошка и добавил непонято: — Клинические!

— Возможно, — согласился я. — Но они надежные друзья и верные подданные.

— Эй, Ярти, вон та хрень нас придурками назвала только что.

Ёрни с подозрением уставился на дракончика.

— Повежливее, парни! — пресек я дальнейшую перепалку. — Это дух моего предка. Первый серебряный дракон.

— Значит, ему можно обзываться, а нам нет? — Хмурился Ёрни.

— Я не обзывался, я констатировал факт, — пробурчал Дар.

— Ну, старшим виднее, — продемонстрировал чудеса тактичности Ярти, положив руку на плечо побратима.

Кажется, его появление духа-предка не слишком удивило. Хм.

— Это Аудбьёрн Страйк и Дагбьярт Димма, — представил я друзей.

— Видар Алла… — Дар осекся на полуслове, поморщился и снисходительно выдал: — Для вас просто Дар. Все равно не запомните.

Аудбьёрн подозрительно прищурился.

— Ярти, тебе не кажется, что этот… дух предков нас совсем не уважает?

Я тяжело вздохнул и покачал головой. Мало мне было ссор этих двоих. Третий склочник добавился. Интересно, как долго мне придется это терпеть? И сам же себе ответил: как минимум до дома…

— Страйк и Димма, — протянул задумчиво Видар. — Потомки стоеросового и мутного, что ль?

Друзья возмущенно переглянулись. Ярти стиснул зубы и потупился, а вот Ёрни засопел и покраснел от переизбытка чувств.

— Стоеросовый — это растущий прямо. Это про дерево! А я не деревянный, я железный дракон! — возмутился Ёрни.

— Тебя только это беспокоит? — усмехнулся Ярти, недоброжелательно зыркнув на дракошку.

Мне все это начало надоедать.

— Видар, не мог бы ты быть повежливее с моими друзьями?

Вместо ответа дух предка просто взял и исчез.

— Рен, мне кажется, что твой предок не уважал наших еще при жизни, — обиженно заметил Аудбьёрн.

— Ты как ребенок, Ёрни! — вспылил вдруг Ярти и попытался скрыться у себя в бунгало.

Да только забыл пригнуться и с размаху ударился о притолоку двери головой. Сдавленно ругнувшись, он захлопнул створку с такой силой, что задрожало все строение, и на миг мне показалось, что оно просто сложится и погребет под собой побратима. Но нет. Домик выдержал.

Мы с Ёрни переглянулись.

— Ну ладно я — стоеросовый, а он-то чего мутный? — негромко поинтересовался Ёрни.

— Без понятия.  — Пожав плечами, я прихватив свои вещи и направился во временное жилище.

— Пойду прогуляюсь, — оповестил меня Аудбьёрн, уже спускаясь с террасы.

Талария Блэкрок, адептка Академии весенних первоцветов, мастер чудовищ

— Ана, не томи! — потребовала я, пока подруга изображала загадочную мину.

— Ты не его невеста. Жаль… — Скривилась она сочувственно.

— В смысле жаль? — возмутилась я. — Хочешь, чтобы я вышла за этого неизвестно кого замуж? Ты хоть знаешь, как там на севере живется?

Холод, снег, лед и такие же холодные люди с серьезными лицами и ледяными сердцами. Суровая земля…

— Ну… Если вы не поженитесь, то я не увижусь больше с тем красавчиком.

Мечтательно вздохнула Ана.

— Антрана Лис, о чем ты думаешь? — скопировала я интонацию ректора.

— Да ладно-ладно. Просто порадуйся, что все в итоге, как ты и хотела. Останешься в академии работать…

— Так. Давай-ка по порядку. Неужели эшшери Зузанна согласилась помочь?

— Если бы! Она так налегала на ягодный взвар номер шесть, что я не рискнула к ней подойти.

— То есть, в библиотеку ты так и не попала? — разочарованно протянула я, подозревая, что ответу Аны нельзя доверять полностью.

— Нет!

— Почему же тогда Эшшер Холлвард проявляет ко мне столько внимания?

— Не знаю, но мне рассказали, что знак должен проявиться на руке. Широкий магический браслет от запястья до локтя, у тебя ведь такого нету?

— Ты сама меня осматривала, вряд ли мы вдвоем могли такое пропустить, — намекнула я.

— Вот и я о том же! А у дракона и его истинной эти знаки должны быть одинаковые. Драконья магия помечает пару особенным плетением. Но раз у тебя браслет не проявился, то и переживать не о чем, — закончила подруга, улыбнувшись.