Муж в наследство - Миллер Линда Лаел. Страница 48
«Что, если ничего не получится?» — подумала она, и вопрос наполнил ее таким отчаянием, что из глаз брызнули слезы.
— Ты сожалеешь, что я приехала сюда? — спросила она.
Йэн дал ей выплакаться, и это среди прочего тоже укрепило ее любовь.
— Нет, девушка, — без колебаний ответил он. — Я бы ничего не захотел изменить. Хотя часто желал, чтобы ты была другой… кое в чем больше похожей на австралиек.
Его откровенность, как всегда, была немного неприятной.
— В чем именно, Йэн?
Он вздохнул.
— Я хотел бы быть главой семьи, как прежде, — сказал он.
— Законное требование. Но ты — глава семьи. — Она взяла его руку. — Йэн, я не пытаюсь занять твое место или каким-то образом подчинить тебе себя. Я хочу быть с тобой на равных. Я хочу делить с тобой твои трудности, твои заботы, вместе нести ответственность и так же, как и ты, иметь определенную власть. Неужели это так трудно понять?
— Нет, — с готовностью ответил Йэн. И печально добавил: — В теории все выглядит великолепно. Но безумно трудно воплотить это в реальной жизни.
Она кивнула. Может быть, даже невозможно. В такие минуты Джейси особенно остро осознавала трудности, вставшие в свое время перед ее родителями, попытавшимися соединить две культуры и два очень разных менталитета.
«Я погибну, если потеряю Йэна», — в отчаянии подумала Джейси. Но она знала, что с ней будет то же самое, если она потеряет себя.
В очередной раз Йэн и Джейси, похоже, зашли в тупик.
Они вернулись в дом. Йэн принял душ и переоделся, а Джейси приготовила чай. За едой они говорили о самых разных вещах, а когда подошло время ложиться спать, сделали вид, что никаких проблем не существует. Спальня околдовывала их, здесь их взаимоотношения становились совершенными.
Когда Джейси утром проснулась, Йэн уже ушел. Она выспалась очень хорошо, возможно, потому, что Йэн чуть не всю ночь занимался с ней любовью. Она чувствовала себя свежей и полной сил. И настроена была, пожалуй, оптимистично.
После завтрака Джейси и Крис заехали в Корробори-спрингс за Томасом-младшим и направились в поселок.
Шифлет не появился и в этот день. И Джейси начала думать, что у нее просто паранойя. На самом деле этот человек оказался трусом — получив от Йэна, он испугался.
У нее отлегло от сердца, когда она пришла к такому заключению. Она провела занятия — теперь у нее было очень много учеников — и в обычное время вернулась домой. Йэна поблизости не было, но это ее не обеспокоило. Их двойной участок весьма обширен, и он мог быть где угодно.
Вместо обеда Джейси приготовила сандвичи, потому что было очень жарко, и они с Крисом поели на веранде. Порцию Йэна она положила на тарелке в холодильник, написала записку, где сообщила, что едет на собрание, затеянное Сарой, и поехала в Иоланду, взяв с собой мальчика. Без сомнения, не одна она будет с ребенком, и дети смогут поиграть на улице, пока их матери станут обсуждать свои дела.
Собралась на удивление большая толпа. Известие о собрании явно обежало весь буш, потому что присутствовали женщины с отдаленных ферм и хозяйств. Эти труженицы в простых платьях, с загрубевшими на солнце лицами были преисполнены решимости.
Определенно готовилось восстание, и Джейси ощутила прилив и страха и гордости, когда поняла, что в его лидеры прочат ее.
Они не просили многого, эти сильные, практичные женщины. Им не нужна была карьера или хотя бы возможность иметь личные деньги. Они хотели образования для своих детей, как для мальчиков, так и для девочек, вот за это они и собирались бороться.
Джейси снова почувствовала, что разрывается между любовью к Йэну и своими принципами. Она закусила губу и, надеясь, что он поймет, заняла свое место в истории.
16
Трава в буше высохла настолько, что пожухла, а горячий воздух давил и угнетал. Достаточно одной искры, одной небрежно брошенной на землю спички, с беспокойством думал Йэн, и над всей округой взметнется ревущее пламя.
Он не мог не провести параллель между погодой и отношениями с Джейси — обе ситуации были взрывоопасны.
Йэн стоял у ограды и смотрел, как сияющий меримбульский фургон задним ходом подъезжает к воротам. Уилсон Тейт готовился выгрузить серую кобылу, которую Йэн купил в подарок своей жене.
Прикрывшись шляпой от прямых солнечных лучей, Йэн наметанным взглядом оценивал кобылу, с цоканьем спускавшуюся по настилу. Джейси может считать себя сверхопытной наездницей, но на самом деле она не слишком хорошо держится в седле. Если кобыла диковата, он тут же отошлет ее назад.
Тейт надел на лошадь уздечку и, усмехаясь, медленно повел ее к Йэну.
— Вот уж не думал, что наступит день, когда у тебя с Меримбулой будут какие-то дела, — сказал он. — Брэм прав. Маленькая янки прибрала тебя к рукам.
— Заткнись, — не глядя на приятеля, прорычал Йэн, все еще критически рассматривая кобылу.
Седло он уже приготовил и сейчас принялся водружать его на спину лошади в надежде, что Тейт уедет.
Но, выходит, он недостаточно хорошо знал его.
— Ничего удивительного, что восставшие колонии отделились от старушки Британии, — с глубокомысленным видом заявил Тейт, — если там все такие, как твоя жена.
Йэн затягивал подпругу и рванул слишком сильно. Бедное животное от удивления дернулось и замотало головой. Раздосадованный Йэн потрепал кобылу по шее, пробормотал несколько ласковых слов и ослабил ремень. Наконец он повернулся к приятелю и, натягивая вытертые кожаные перчатки, нарушил молчание.
— Говоря о миссис Ярбро, — сердито сказал он, — выбирай выражения. Я тебя предупредил.
Тейт достал сигарету из пачки, засунутой в карман рубашки, закурил и бросил спичку на землю. И опять Йэн невольно подумал о пожароопасном состоянии буша.
— Не кипятись, Йэн, — сказал Тейт, улыбаясь сквозь поднимающийся над его головой сигаретный дым. — Так уж вышло — мне нравятся женщины с характером. Беда лишь в том, что она подняла мятеж и вовлекла в него всех женщин в округе, в том числе и мою жену.
Йэн почесал в затылке:
— И тебя интересует, что я собираюсь с ней делать?
Прежде чем ответить, Тейт не спеша затянулся.
— Нет. Мне кажется, ты не знаешь, что с ней делать, как, впрочем, и все остальные. Так что я пытаюсь выразить свое сочувствие.
Йэн усмехнулся — Тейт абсолютно верно понял ситуацию, — но потом снова посерьезнел. Кобыла у него за спиной гарцевала и тихонько ржала, ей не терпелось показать себя.
— Может, Джейси в чем-то и права, — сказал Йэн. — Взять того же Ридли. Все эти годы он бил жену и неизвестно что творил с малышкой, а все мы делали вид, что ничего не происходит.
— Вообще-то мужчина всегда делал со своей семьей то, что считал нужным, — задумчиво сказал Тейт. — Мой отец, к примеру, лупил нас с братом, и его слово было в доме законом. А моя мать, упокой, Господи, ее душу, не смела ему ничего сказать поперек.
Йэн повернулся, думая о своем отце, добром и справедливом человеке. Он перебросил повод и вскочил в седло. Лошадь дернулась, но он легко успокоил ее.
— Теперь другие времена, — сказал он приятелю, наклоняясь вперед и опираясь о вытертую луку седла. — Сказать по правде, я никогда не понимал, как можно добавить себе самоуважения, подняв руку на женщину. По-моему, так поступают только трусы.
Но прежде чем Тейт успел ответить, мужчины отвлеклись от разговора. Оставляя за собой шлейф красновато-коричневой пыли, приближался автомобиль, и он был незнаком Йэну.
— Кто бы это мог быть? — пробормотал он, зная, что Тейт не сможет ему ответить.
— Это не из Меримбулы, — заверил Тейт. — Нет, не узнаю.
Йэн кивнул в сторону ворот, которые были частично загорожены трейлером. Тейт открыл их пошире, чтобы Йэн смог проехать. У него снова неприятно засосало в желудке, как и при мысли о высохшей земле.
Это не был Колли, везущий домой вернувшуюся из Дарвина Алису Виггет, и, как уже сказал Тейт, не мог быть Эндрю Каррутерс. Йэн понял, что к нему приближается какое-то новое осложнение.