Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Кун Антон. Страница 57

«Может, ты меня всё же отпустишь?» — попросил демон.

«Нет», — ответил я.

«Но почему?» — вспылил он.

«Во-первых, ты бываешь полезен. А во-вторых, я не знаю как. Да если бы и знал, не отпустил бы», — ответил я.

И я не врал.

Да и как можно соврать тому, кто сидит у тебя в голове и знает всё, что ты чувствуешь. Мысли может и не читает, а вот чувства — да.

«Ты ведь чувствуешь что и я, так ведь?» — спросил я у Аргха.

И по тому, как он внезапно замолчал, я понял, что попал в точку.

Ладно, с оружием разобрались. Личных вещей много брать не буду. Но тёплые вещи возьму — кто его знает, куда судьба закинет? Не понадобятся, так хорошо. А понадобятся, так вот они.

Сложив одежду и оружие на кровати, я сел на пол и снова взял в руки катану.

Я всё ещё не знал, как зовут мой меч.

Во время разговора после ночного нападения, когда я показал отцу катану, он упомянул, что это может быть легендарный клинок императора Каса. Я не знал, кто такой Кас. Ну и вряд ли меч носит его имя.

«Эй, Аргх! — спросил я у демона. — Ты знаешь, кто такой император Кас?!

Демон зашипел в ответ с такой ненавистью, что мне аж поплохело.

«Так, всё понял! — успокоил я его и аккуратно, чтобы не спугнуть только что родившуюся мысль спросил: — Аргх, вот ты говорил, что все демоны знают нож Убийцу демонов…»

«Да…» — выдохнул демон.

«Хорошо. А вот эту катану вы знаете?»

* * *

Авторская рубрика «Всё для лайков, всё для комментов»

Майору уже приходилось разговаривать с родственниками парней, погибших в спецоперациях. Он всякий раз ловил себя на том, как тяжело подобрать слова. И всякий раз испытывал чувство вины, что он выжил, а парни нет. Особенно страдал, когда по тем или иным причинам забрать тело погибшего товарища не было возможности, и тот оставался на вражеской территории.

Возможно, для того, чтобы меньше пришлось объясняться с родственниками, майор и стал таким командиром, у которого процент выживаемости бойцов был самым высоким в части.

Глава 3

Демон долго молчал. Я уже перестал ждать ответа, когда в моей голове прозвучало:

«Знаем!»

«О как! — оживился я. — И что это за клинок?»

Но больше от демона я ничего не услышал.

Что ж, придётся самостоятельно искать имя клинка. Есть ещё вариант спросить у самого меча его имя…

Я не стал откладывать дело в долгий ящик. Закрыл глаза и постарался представить иномирную цветущую поляну.

Я нарочно не смотрел на то место, где в прошлый раз видел юношу, а вспоминал краски, звуки, запахи, тактильные ощущения…

В тот момент, когда мне в лицо дохнуло лёгким тёплым ветерком, я поднял взгляд.

Юноша стоял всё там же, и ветер всё так же шевелил его волосы. Только теперь в нём было ещё больше блеска и лоска. Ещё бы! После того как мастер Ганзи почистил и смазал катану…

— Здравствуй! — сказал я.

Юноша слегка наклонил голову, а больше никак не показал, что видит меня.

— Прости, что я касался руками лезвия, я не знал, что это может оскорбить тебя. Я хотел наоборот показать своё восхищение и уважение.

Юноша снова слегка кивнул.

Я счёл это добрым знаком и уже смелее попросил:

— Назови мне, пожалуйста, своё имя.

Юноша резко повернулся ко мне. Настолько резко, что ветер подхватил полы кимоно, как будто оно было лёгкое, воздушное.

И как ни странно, движение одежды породило ещё больший ветер, во всяком случае мне так показалось.

— Нет! — сказал юноша. — Ты должен быть достоин моего имени! — Его голос прозвенел сталью.

— Значит, наша совместная битва не в счёт, — спросил я и быстро добавил: — Это не упрёк! Это просто мысли вслух. Я хочу разобраться.

— Да, мы бились вместе. И поэтому ты сейчас тут. Но этого недостаточно, чтобы я сказал тебе своё имя.

— Что же я должен сделать? — спросил я.

Ответить юноша не успел. Раздался стук, выдернувший меня из состояния медитации.

Я открыл глаза в своей комнате и вскочил, не сразу понимая, где я и что происходит.

Лишь донёсшийся из-за двери голос отца вернул меня в здесь и сейчас.

— Кизаму, — в который раз повторял отец. — Кизаму, отзовись! У тебя всё в порядке?

Я встал, открыл дверь.

Отец был сильно встревожен.

— Что случилось? — спросил я.

— Что произошло в храме? — перебил меня отец.

— А что случилось-то? — вопросом на вопрос ответил я.

— Верховная жрица… — начал отец, и мне всё стало ясно. Моя утренняя выходка не осталась без последствий.

— И что верховная жрица? — спросил я успокаиваясь.

— Она внесла тебя в список… — ответил отец.

— Ну так это же прекрасно! — улыбнулся я. — Мы же этого и хотели!

— …И требует, чтобы ты до завтра отправлялся в тюрьму. Сейчас за тобой придут стражники. Я обогнал их через портал. И я ничего не могу сделать!

Я усмехнулся — что-то долго она решалась — дело-то уже к вечеру!

Я так хотел сегодня увидеться с Ёсико, и вот, меня отправляют к ней… Правда не в том качестве, в каком я хотел, но всё-таки двери тюрьмы откроются для меня!

— Не беспокойся, отец! Может, оно и к лучшему. Клан Тосиюки не сможет добраться до меня в тюрьме.

— Это не так, — сник отец. — Среди охранников есть представители их клана.

Я нахмурился. Это меняло расклад.

— Когда завтра отправляемся? — спросил я.

— На рассвете, — ответил отец.

Я улыбнулся.

— Не переживай! Сейчас уже темнеет. До отправления осталось несколько часов. Поди за ночь ничего не случится? А утром я уже буду недоступен для них. — Подумав немного я уточнил: — Я же скорее всего оружие взять с собой в тюрьму не смогу?

— Нет, — подтвердил мои опасения отец.

Внизу раздался стук в дверь, и я услышал голос няни:

— Кто там? — спросила она.

— Отец, — я быстро повернулся к отцу. — Ты можешь сделать так, чтобы все вот эти вещи, включая оружие и деньги, завтра отправились со мной?

— Могу, — ответил отец.

— Вот и прекрасно! — сказал я. — Сделай, пожалуйста!

И вышел навстречу стражникам, которые уже поднимались по лестнице. И самым первым шёл начальник дворцовой стражи Шого.

— По повелению верховной жрицы шисаи Аниты… — начал он.

— Я всё знаю! — перебил его я. — Связывать будете?

— А ты не сбежишь? — спросил Шого.

Я усмехнулся:

— Не сбегу!

— Иди так! — сказал начальник дворцовой стражи.

— Куда идти? — спросил я.

Шого мотнул головой — на выход.

Я прошёл мимо него и мимо стражников, рассматривающих меня с плохо скрываемым любопытством — не каждый день приходится арестовывать сына старейшины!

Кивнул няне Омоко. Улыбнулся маме Юмико. А маме Ишико сказал:

— Не волнуйся, всё будет хорошо!

И вышел на улицу.

День клонился к закату. На город наползали сумерки. И вот в этих наползающих сумерках в сопровождении четырёх стражников я отправился в тюрьму.

Встречные люди провожали нас взглядами, но я не обращал на них внимания. Шёл, только что не насвистывал.

Шого догнал и поравнялся со мной.

— Я так понимаю, ты нашёл возможность, чтобы верховная жрица внесла тебя в список? — спросил он.

— Так получилось, — засмеялся я.

— Ну ты и пройдоха! — с восхищением отметил Шого. — Умеешь добиваться цели! И как я раньше не замечал?

Я пожал плечами.

— Скажи хоть, что сделал? — продолжал любопытствовать Шого.

— Да так… Несколько куплетов спел для верховной жрицы и её послушниц… — ответил я и ухмыльнулся.

Каких именно куплетов, Шого спрашивать не стал. Глянул на меня и покачал головой. Не то осуждающе, не то восхищённо.

— Отчаянный парень! Что теперь будешь делать? — спросил он.

— Отправлюсь завтра в академию магии, как и планировал, — ответил я.

— Планировал он… — засмеялся Шого и так хлопнул меня по спине, что я аж запнулся. Едва не упал.

— А что, скажешь, не планировал? — усмехнулся я, выравнивая шаг.