Обрученная с врагом (СИ) - Дмитриева Ольга. Страница 39

Сердце кольнуло нехорошее предчувствие. Я поспешно вытащила свою находку и взмахнула рукой, зажигая магический светлячок.

Рой покосился на еще одно послание и спросил:

– Что это?

– Приглашения, – севшим голосом сказала я. – На аудиенцию к королю. Через неделю.

Рой прижал меня к себе крепче и спросил:

– шендан имеет на него влияние?

Я мотнула головой:

– Нет, не имеет… Или не имел раньше. За три года многое могло измениться.

– Вот и посмотрим, изменилось или нет, – ровным тоном произнес Ару. – Спокойно. Все будет хорошо.

Мне очень хотелось ему верить, но пока не получалось. Приглашение взволновало меня не на шутку.

Ни Трой, ни Руперт не прислали весточки до вечера. Оставалось надеяться, что их вылазка в местное отделение жандармерии прошла успешно. Приглашения Руперт добыл, а значит, на приеме нам предстояло встретиться и обменяться новостями.

Платье я привезла из Эйенкаджа. То самое, синее, в котором уже блистала на балу у наместника. Колье с голубыми алмазами переливалось на моей шее, цепочку с медальоном я спрятала под него.

От взгляда Ару мои щеки поневоле начали пылать.

– Вытащи медальон, – попросил он.

Я возразила:

– Тогда на меня будут смотреть все.

Рой протянул мне руку и усмехнулся:

– Они и так будут смотреть. Потому что ты будешь самой прекрасной девушкой на этом балу.

Я ничего не ответила на это. Потому что в этот миг он снова поцеловал мне руку, и от прикосновения губ по обнаженной коже поползли мурашки. Мне показалось, что Ару искренне наслаждается моей реакцией. Под восторженными взглядами слуг мы степенно покинули дом.

В карете Ару, наконец, прижал меня к себе, и на какое-то время я потеряла возможность дышать. Когда горячие губы Роя, наконец, оторвались от моих, а руки переползли на талию с тех мест, где им быть совсем не полагалось, я укоризненно прошептала:

– Что ты делаешь?

– Пока ничего предосудительного, – не моргнув глазом, ответил он. – А жаль. Сегодня ты бессовестно хороша. Подаришь этот вечер мне?

Он снова поднес к губам мои пальцы, и мне ничего не оставалось, кроме как пообещать:

– Все танцы твои, если пожелаешь.

– Разумеется, именно этого я и хочу. Ты моя невеста, и сегодня никакие Шенданы и его прихвостни не посмеют подойти к тебе.

Беспокойство немного отступило, и я постаралась насладиться вечерней поездкой по городу.

Дом Баррингтонов встретил нас множеством огней. Только в этот момент я поняла, как привыкла к теплым огонькам и Эйенкаджу. Холодный белый свет магических ламп казался совершенно чужим. Рой помог мне выбраться из кареты и повел в дом. Но перешагнуть порог мы не успели. Позади раздался до боли знакомый голос:

– Надо же, какие люди. Познакомите меня со своим спутником, леди Суру?

Поворачиваться и отвечать совсем не хотелось. Ну почему же первым человеком из прошлой жизни, которого я встретила в этом городе, оказался именно он?

Глава 20. Выход в свет

Я медленно развернулась. За три года он почти не изменился. Русые волосы, аккуратная стрижка, длинная челка, из-под которой на меня смотрели зеленоватые глаза, наглое и самодовольное выражение лица. Сколькот ему сейчас, двадцать шесть-двадцать семь?

Я сухо произнесла:

– Ларри Огден, мой троюродный кузен. Рой Ару, мой жених.

И будто невзначай отвела от лица розовую прядь, показывая ему помолвочное кольцо с голубым алмазом. На лице Ларри промелькнула глумливая ухмылка. Я вспомнила о слухах, которые распространял Шендан. От мрачных мыслей меня отвлек холодный голос Роя:

– Приятно познакомиться господин Огден.

С этими словами он развернулся и шагнул к входу в дом, увлекая меня за собой. Не очень вежливо но… разговаривать с родственником мне не хотелось. Наверное, Рой это понял.

Но Ларри и не подумал оставить нас в покое. Он вошел следом, передал пальто слугам и снова заговорил:

– До меня дошли слухи, что ты попала на практику в Академию Огненных… - начал он. – Как продвигается твоя учеба?

– Прекрасно, – ответила я.

Но троюродный братец не отставал:

– Весть о твоем замужестве стала для меня неожиданностью. Впрочем, в твоем положении…

Снисхождение в его голосе заставило меня сжать ладонь Роя. Он тут же вмешался:

– Думаю, нам с леди Суру стоит сначала поприветствовать главу дома. Увидимся позже, господин Огден.

В его голосе промелькнуло раздражение. Ларри не собирался отступать, но наткнулся на взгляд Ару и замолчал. Мы двинулись по коридору в сторону зала для приемов, оставляя моего родственника позади.

– Что это за тип? – спросил Рой, и я подняла на него взгляд. В его глазах светилась жгучая ревность, и я нервно ответила:

– Родственник.

– Близкий?

Я вздохнула:

– Огдены не пришли мне на помощь, когда отца осудили. Хотя до этого наши семьи были довольно близки. Но именно бабушка Ларри посоветовала мне поступить в Шейервальд. Собственно, в этом заключалось все их участие в моей судьбе за последние три с половиной года. А Ларри…

Я помедлила и почувствовала, как напрягся мой спутник. Пришлось поспешно добавить:

– Всегда терпеть его не могла. Вертелся вокруг нас с сестрой…

Разоговор пришлось прервать – мы наконец шагнули в большой зал, и слуга громко объявил:

– Леди Ариенай Суру. Господин Рой Ару.

Головы присутствующих начали поворачиваться в нашу сторону. Большинство лиц в той или иной степени были мне знакомы. Пришлось нацепить дежурную улыбку и шагать рядом с Роем к дальнему концу зала, где нас ждал хозяин дома. Больше всего мне хотелось уйти отсюда, или хотя бы спрятаться за спиной Ару, но этого я позволить себе не могла. Нужно было держать лицо и блюсти не только свою честь, но и всего рода. Пусть даже, с точки зрения остальных присутствующих, она запятнана государственной изменой.

Жалость и презрение во взглядах неожиданно всколыхнули внутри меня злость. Я напомнила себе, что никто из присутствующих не знает правды. А Шендан сделал много, чтобы очернить моего отца.

Наконец, мы остановились перед удобным креслом, в котором расположился хозяин дома. Рональд Баррингтон выглядел на пятьдесят. Грузный, с простоватым лицом, обрамленным мелкими каштановыми кудрями, он с интересом разглядывал нас и поигрывал часами на цепочке. Судя по всему – из чистого золота. Толстые пальцы были унизаны перстнями, часть из камней тускло светилась – артефакты.

Мы с Роем поклонились одновременно и произнесли приветствия. Баррингтон снисходительно улыбнулся мне:

– С возвращением, леди Суру. Признаться, уже не чаял вас увидеть в этом городе. До меня дошли слухи, что Эйенкадж вам больше по нраву. Да и ваше отбытие в Шайер три года назад было… несколько поспешным.

Я пока не понимала, куда он клонит. Поэтому только вежливо улыбнулась и ответила:

– Мне нужно было учиться господин Баррингтон. Я отправилась в Шайер за знаниями, а в Эйенкадж - чтобы получить должную практику.

– И как успехи в учебе? – продолжил расспросы хозяин дома.

Но на этот раз Рой ответил вместо меня:

– Выше всяческих похвал.

А затем он подцепил тонкую цепочку на моей шее и вытащил из-под колье медальон в виде плоского круга.

У Баррингтона глаза на лоб полезли. Кажется, о моей успешной сдаче экзамена Шендан доложить не удосужился. Я нервно коснулась знака своей силы и улыбнулась, стараясь скрыть торжество. Я вдруг поняла, что лишь малая часть присутствующих носит такие же. А значит, большинство из тех, кто минуту назад бросал на меня презрительные взгляды, слабее.

Теперь уже Рой снисходительно улыбнулся и сжал мою ладонь. А Баррингтон овладел собой и задумчиво произнес:

– Равные… Слухи о вашей помолвке правдивы?

Его взгляд будто невзначай скользнул по кольцу на моем пальцу. Мой жених охотно подтвердил:

– Леди Суру приняла мое предложение в присутствии всего Совета Центральных Земель.

Только в этот момент я вспомнила, что последняя жена Баррингтона умерла незадолго до моего отъезда. За свою жизнь он так и не смог найти женщину, равную по силе. И теперь перед ним стоял молодой наглец, которому это удалось. Двое самых молодых бессмертных… Вот только будут ли нас когда-нибудь считать равными, а не выскочками, которые получили силу слишком рано?