Обрученная с врагом (СИ) - Дмитриева Ольга. Страница 49

– Ты же не думаешь,что это правда? Твой отец осужден королем, он находится в самой надежной тюрьме мира… Ты считаешь, что кто-то способен вызволить его оттуда?

Я неловко улыбнулась. Конечно, я это понимала. Но сердце предательски трепетало внутри, и всем своим существом мне хотелось ухватиться даже за призрачную надежду.

– Спасение - уничтожить разработку отца и вывести на чистую воду Шендана, – с тяжелым вздохом сказала я.

– Именно, – серьёзно сказал Рой. – И чем скорее мы сможем это сделать, тем лучше. Поэтому мы будем держаться от подозрительных сьезийцев подальше. Тебе нужно идти спать. А с Дитрихом… Я сам поговорю.

– Без магии, – потребовала я. – Помни, у нас дуэли запрещены.

– Помню, – покладисто сказал Рой.

Но я подумала, что в его голосе проскользнула какая-то наигранность. Задуматься об этом мне не дали.

– Надо спать, – напомнил Ару. – Во всяком случае, если ты хочешь за обедом у этой бабки выглядеть подобающе.

– А Мерпус? – нахмурилась я.

– В ночь, когда у нас не будет патруля. Или когда ты отдохнешь.

Я попыталась воспротивиться, но Рой неумолимо проводил меня в спальню. Демона в ней не было. И я подумала, что комната моего жениха на этот раз больше пришлась ему по вкусу. С этой мыслью я провалилась в сон.

Обед у леди Розетты в итоге оказался завтраком. Яна смогла растолкать меня только к полудню, и на то, чтобы перекусить, совсем не осталось времени. Рой, кажется, успел и выспаться, и поесть. Во всяком случае, у двери меня ждал прекрасный кавалер, а я чувствовала себя пусть и красивой, но голодной и злой.

Уже в карете Ару торжественно вручил мне пакет со сдобой, и я немного опешила.

– Ты не завтракала, – пояснил он. – А твоя кухарка отлично готовит. Я почти не скучаю по булочкам Маргарет.

Я вытащила из пакета первый пирожок – с яблоком, судя по запаху. Мысль о том, что мы едем на обед, и леди Розетта живет не так уж и далеко, меня не остановила. Я с удовольствием вгрызлась в него и какое-то время не могла ни о чем говорить. Рой мрачно смотрел в окно.

– Что-то случилось? – спросила я.

Поколебавшись, он ответил:

– Нет. Пока. Но все, что происходит здесь, мне не нравится. Все против тебя. Все пытаются использовать тебя в какой-то своей игре.

– Возможно, леди Розетта нам поможет, — попыталась утешить его я. – И разве в Эйенкадже было иначе?

Рой сердито фыркнул:

– Но тут твой дом. А родственнички… Гадюки.

Спорить мне совсем не хотелось. Во-первых, он во многом был прав. Во-вторых, я отдавала должное следующему пирожку. Так что остаток пути мы проделали в молчании.

Слуги встретили нас невероятно любезно. Как только я переступила порог столовой, сразу же порадовалась тому, что не стала отказываться от пирожков. Потому что есть на этом обеде мне вряд ли придется.

Леди Розетта расположилась во главе длинного стола. Она мило улыбалась и хихикала. Судя по всему, господин Баррингтон, который сидел по ее правую руку, только что отпустил великолепную шутку. Улыбка Руперта сегодня казалась маской, и вся его веселость – напускной. Трой Эттвуд почесывал татуировку и смеялся достаточно искренне.

Как только следом за мной вошел Рой, лица присутствующих начали вытягиваться. Руперт с Эттвудом тут же устремили на него предупреждающие взгляды. Баррингтон помрачнел, но быстро справился с удивлением и натянул на лицо вежливую улыбку.

Я совершенно перестала понимать, что здесь происходит. Поэтому церемонно приветствовала свою родственницу и опустилась на указанный стул. По левую руку от нее. Напротив Баррингтона. К счастью, Рой оказался рядом, и это немного успокаивало. Еще я надеялась, что Руперт и Эттвуд в случае чего, удержат его от необдуманных поступков.

Леди Розетта проворковала:

– Ах, Ариенай, дорогуша, как ты прекрасно выглядишь сегодня! Ты превратилась в такую достойную леди. Я так переживала, что род Суру зачахнет, но ты даешь мне надежду.

– Леди собирается перейти в род Ару, – лукаво улыбнулся Баррингтон.

– Именно, – подтвердил Рой.

– Жаль, что огненные не примут вас с распростертыми объятиями, – снова уколол советник короля.

Но, кажется, в план хозяйки дома все-таки не входило стравить его с Роем. Потому что она тут же перевела разговор на другую тему:

– Так о чем мы говорили, Рональд?

Баррингтон любезно напомнил:

– О мечтах, дорогая Розетта.

– Да, о мечтах, – тут же подхватила она. – О детских, наивных, и о тех, что претворяются в жизнь. Мы, старики, уже забыли о том, как это – мечтать, – она хрипло рассмеялась.

А Баррингтон подхватил:

– По-моему, изумительная тема для разговора с молодежью. Вот вы, леди Суру, о чем мечтаете?

Леди Розетта махнула рукой:

– Ах, о чем мечтают девушки? Бриллианты, платья, достойный супруг…

Неожиданно для себя я устремила на Баррингтона многозначительный взгляд и оборвала ее:

– Почему же? Достойного человека я уже нашла, замужество – вопрос времени. Бриллиантами и платьями Рой меня уже осыпал. А детские мечты остались в прошлом. Суровое настоящее заставило позабыть о них.

Баррингтон медленно растянул губы в усмешке и спросил:

– Тогда о чем же вы мечтаете, леди Суру?

– О справедливости, – отчеканила я. – Потому что настоящий шпион Сьезии продолжает топтать улицы этого города.

В комнате воцарилась гробовая тишина. Я слушала бешеный стук своего сердца и продолжала смотреть только на советника короля. Поверит или нет?

Глава 25. Время пришло

Теперь укоризненные взгляды Эттвуда и Руперта были устремлены на меня. Я осторожно убрала руки под стол. Но вместо того, чтобы нервно комкать платье, нашарила ладонь Роя и стиснула изо всех сил. С него станется устроить ссору. А судя по тому, что леди Розетта пригласила сюда именно Баррингтона, на его могущество она рассчитывала. И мне предстояло воспользоваться им.

Советник короля не торопился отвечать. Выражение его лица стало сложным, я не могла понять, верит он мне или нет. Баррингтон неспешно откинулся на спинку своего стула и сложил руки на животе. И только после этого медленно заговорил:

– Боюсь, что ваши нынешние мечты от реальности еще дальше, чем детские. Шпион Сьезии? Доказательства?

Я с горечью ответила:

– Если бы они у меня были, я бы сейчас сидела в жандармерии, а не здесь.

Баррингтон снисходительно улыбнулся:

– Леди, вы понимаете, как ваши заявления выглядят со стороны? Мы склонны оправдывать родных. Особенно родителей. Вы знаете, что часть высокородных Инрешвара считает и вас повинной в измене. Менталисты не смогли ничего доказать…

Я вскинула голову и заявила:

– Потому что я ничего не знала о планах отца. Но его и правда осудили незаслуженно.

Мой голос дрогнул, а Рой стиснул в ответ мою ладонь и заговорил:

– Правосудие Инрешвара…

– Работает на благо государства, – оборвал его Баррингтон. – Но если у вас есть какие-то сведения о шпионах Сьезии… Жандармерия будет вам благодарна.

Эттвуд привычным жестом почесал татуировку и осторожно произнес:

– Допустим, у нас есть сведения, что Сьезия готовит диверсию в городе.

Брови Баррингтона взлетели вверх:

– В Инрешваре? И откуда же у вас такие данные?

– Неважно, – ответила я вместо него. – Прямых доказательств у нас нет. Только косвенные.

Разговор пришлось прервать – слуги начали подавать обед. Это дало всем шанс поразмыслить. Какое-то время стучали ложки и вилки, а затем леди Розетта снова начала светский разговор. Остаток обеда прошел за обсуждением похождений Руперта в Эйенкадже, сплетен и моды Инрешвара… Я слушала вполуха и вяло ковырялась в тарелке. Есть в такой компании не хотелось. Я мысленно перебирала добытые нами сведения, пытаясь понять, что можно сообщить Баррингтону. Но интуиция подсказывала, что доверять советнику короля рано.

А еще я чувствовала раздражение Роя. Баррингтон снова улыбался и не скупился на комплименты - как мне, так и хозяйке дома. Каждый его жест, каждый взгляд выражал интерес. И показывал он его ровно на грани приличий. Так, чтобы у Роя не было повода придраться и вызвать его…