Страж - Иевлев Геннадий Васильевич. Страница 74

Изображение Хаггарда исчезло, голограмма погасла.

— Н-да. — Рассел скорчил гримасу. — Отставка.

Дал три дня, чтобы собрать свои вещи. Добренький. Он еще не знает подлинной обстановки на станции, иначе бы я и трех часов не получил. Что ж, буду собираться.

Рассел поднялся и направился из своего кабинета. Но едва он сел в свой кар, как раздался писк. Он достал сканер связи и нажал клавишу подтверждения: из вспыхнувшей голограммы на него смотрел Паулидер.

— Здесь никого нет, господин Рассел. — Паулидер состроил мину. — Мы просканировали анализаторами полей все коридоры всех уровней пятого сектора, никаких данных, указывающих на присутствие каких-то сторонних полей или излучений не обнаружено.

— Что же тогда, они сами поумирали?

— Не думаю. — Паулидер покрутил головой.

— Ты их видел?

— Григорьев одного показал.

— И как?

— Вид отвратительный.

— И что дальше?

— Не знаю. — Паулидер вновь покрутил головой.

— Так думай. — Процедил Рассел. — Меня вызывают на Ризу. Думаю, сюда я больше не вернусь. Хотя это навряд ли будет зависеть от меня, но если поинтересуются, то в мое кресло буду рекомендовать тебя, хотя ты и не военный.

Глаза Паулидера округлились, лицо вытянулось.

— Не строй рожи. — Рассел кисло улыбнулся. — Что говорит Григорьев?

— Ничего. Он в полном недоумении. Такое впечатление, что их организм был ввергнут в ускоренное старение. В тысячи раз более быстрое, нежели обычный жизненный процесс.

— Бред! — Рассел махнул рукой. — Скорее всего гроты придумали какую-то заразу: вирус, излучение или еще что-либо подобное и портировали в пространство узла. Уверен — это пришло с фрегатом. Проворонили мы его.

— А как это проникло во фрегат?

— Не знаю. — Рассел мотнул головой. — Возможно со станции зонта. Там все и началось. Оттого она и молчит, что там уже все… — Рассел махнул рукой.

— Вы думаете фрегат был там?

— Уверен.

— И что теперь делать?

— Искать.

— Что?

— Не знаю! — По скулам Рассела прошли желваки.

— Пока мы будем искать неизвестно что, уж точно станем скелетами.

— Не исключено. — Рассел усмехнулся.

— Но я не хочу стать скелетом.

— Тогда думай! — Рассел повысил голос. — Ты ученый! Я запретил все портаторные перемещения со станции. Может это и перестраховка, но уж лучше пере, чем недо.

Паулидер молча дернул плечами.

— Тогда все. — Рассел прервал связь и взялся за рыпп.

13

Дакк открыл глаза: он лежал на спине, его взгляд упирался в идеальную белизну пространства.

Где я? Он повел глазами по сторонам — окружающая белизна резала глаза, кроме нее вокруг больше ничего не было.

Дакк рывком сел и покрутил головой — он сидел в просторной идеально белой комнате. Опустив взгляд, он увидел, что сидит совершенно нагой на, такой же, как и все вокруг, белой спальной платформе. Он перевел взгляд на левое плечо, оно выглядело идеально, словно там никогда не было никакой раны. Он повел плечами — никаких болевых ощущений не было. Вскинув в удивлении брови, он осмотрел раненую ногу, но она тоже выглядела идеально.

Одним движением Дакк спрыгнул на пол и сделал несколько шагов — абсолютно никакой боли. Он взмахнул руками — ничего не стесняло их движение.

Он вновь осмотрел себя — носитель выглядел превосходно, на нем повсюду выделялись солидные бугорки мышц. По внешнему виду он, несомненно, превосходил его родной носитель.

Дакк, в своей жизни зенна, старался никогда не быть нагим — нет, нагота не стесняла его, это чувство ему было незнакомо, просто ему всегда казалось, что она, словно бы, выдает его чувства, показывает окружающим, его внутреннее состояние, делает его беззащитным. Этого он никак допустить не мог.

Проверив состояние своего поля и убедившись, что оно недоступно извне, Дакк обошел вокруг спальной платформы в надежде найти какую-либо одежду, но безуспешно.

Черт! Его левая рука механически тронула мочку левого уха, видимо этой привычкой страдал Марк, пальцы ощутили какой-то предмет. Он дернул его — ухо вспыхнуло огнем, заставив поморщиться, в руку что-то скользнуло. Дакк поднес руку к лицу и разжал, на ладони лежала небольшая черная клипса. Посмотрев на нее несколько мгновений бессмысленным взглядом, Дакк швырнул ее на спальную платформу.

Позади раздался шелест. Дакк резко повернулся — в проеме двери стояла стройная девушка в белой одежде, с небольшим красным крестиком на колпаке и чуть улыбаясь смотрела на него. Дакк шагнул к ней, но, вспомнив, что он нагой, тут же остановился и повернулся к девушке спиной.

— Где я? — Поинтересовался он.

— На Ризе. В госпитале космофлота. — Произнесла девушка, прекрасным высоким голосом.

— Мне нужна одежда.

— Господин Дубровин. Нельзя снимать клипсу. Иначе будет невозможен контроль состояния вашего организма. Верните ее на место. — Голос девушки звучал негромко, даже тихо, но Дакк, завороженный его нежным звучанием слышал его превосходно.

— Я себя отлично чувствую. — В голосе Дакка появилось раздражение. — Верните мне одежду.

— Ваш организм подвергся сложной реинкарнации, господин Дубровин. Особенно сердце. Вам еще опасны нагрузки. Вам нужно лежать.

— Я здоров! — Не выдержав, выкрикнул Дакк.

— Это замечательно, что вы себя хорошо чувствуете, господин Дубровин. — Неожиданно раздался мужской голос.

Дакк оглянулся — в проеме двери, вместо девушки, стоял высокий мужчина в белой одежде с небольшим красным крестиком на груди.

— Но все же, вам необходимо послушаться Литиссию и вернуть клипсу на место. — Продолжил говорить мужчина.

Дакк развернулся и уже не стесняясь пошел к мужчине.

— Мне нужна одежда. — Твердым голосом заговорил он, остановившись напротив мужчины. — Я совершенно здоров.

— Вам необходимо вернуть клипсу на место и если анализатор покажет, что параметры вашего организма находятся в допустимых пределах, вы получите одежду. — Произнес мужчина, словно не слыша слов Дакка.

Проклятье! Выйдя из себя, Дакк, метнул свое поле в направлении мужчины, но тут же спохватившись, задержал его и уже осторожно двинул поле вперед. Даже не коснувшись поля мужчины, Дакк почувствовал его бешеную пляску — мужчина был сарматом. Убрав свое поле, Дакк постоял несколько мгновений в раздумье и, решив не обострять конфликт, направился к спальной платформе. Взяв клипсу, он прицепил ее к мочке левого уха и замер.

Прошло какое-то время.

— Что ж… — Раздался тот же мужской голос позади Дакка. — Параметры, конечно, не идеальны, но вполне приемлемы.

Дакк мгновенно сорвал клипсу с уха и швырнув ее на платформу, развернулся. Мужчина, продолжая стоять в дверях, смотрел на какой-то прибор, который держал в руках. Видимо, поняв, что показания прибора резко изменились, он поднял голову.

— Н-да. — Мужчина опустил руки. — Совершенно нетерпеливый молодой человек.

Повернувшись, он ушел.

— Черт! — Процедил Дакк, не зная, что ему делать: толи идти за мужчиной, так как дверь осталась открытой, толи ждать здесь, неизвестно чего.

Потоптавшись, в нерешительности, он решил, все же, подождать. Он решил пока не пользоваться своим полем, опасаясь какого-либо из скрытых анализаторов. Подойдя к спальной платформе, он сел на нее и, уставившись в проем двери, замер, ни о чем не думая.

Ждать пришлось долго. Наконец в дверях показалась небольшая платформа с одеждой, которую толкала та же девушка. Литиссия — вспомнил Дакк ее имя, названное мужчиной. Он вскочил и отвернулся, ожидая, что Литиссия предложит ему одеться и уйдет, но вместо этого он, вдруг, почувствовал, как его правой ягодицы коснулся прохладный предмет. Он сделал резкий шаг в сторону, но было поздно — Литиссия уже ввела в его носитель какой-то препарат.

— Уйди! — Процедил Дакк.

— Ты мне нравишься, Марк. — Раздались негромкие слова за спиной Дакка и нежные женские руки коснулись его плеч.

Дакк вздрогнул и сделал широкий шаг вперед.