Куда ведут все карты (СИ) - Кей Дарья. Страница 27

Тяжёлые ремни легли ей на бёдра и плечи. Карабины замкнулись на кольцах. Под подбородком защёлкнулся замом каски. Теперь тонкий плотный канат тянулся за Лиз змеёй, и одним концом обвивался вокруг колонны с зигзагом. Все были уверены, что вес Лиз она выдержит. Её подсадили. Она перекинула ноги через губы статуи и подошвами прощупала крутой сколький камень, прежде чем закрыть глаза и нырнуть в черноту.

Сначала Лиз чувствовала лишь раздувающий волосы ветер. Спина едва касалась стены позади, и тоннель казался бесконечным, будто она падала в настоящий пищевод гиганта. Она даже глаза боялась открыть.

Лиз вскрикнула, ударившись задом о камень, — и покатилась дальше, пока склон не выровнялся и не вынес её прямо в подземный ручей. Вода в нём ласкала кожу, обтекала, напитывала одежду. Она журчала так успокаивающе, что Лиз быстро перевела дух после падения и открыла глаза. Перед ней всё сверкало, будто было сделано из алмазов, а удивительно чистый ручеёк уводил вглубь, в темноту. Что могло в ней ждать? Куда вела вода? Далеко ли? Лиз встревоженно посмотрела вверх, туда, откуда упала. Верёвка была ужасно длинной, но хватит ли её для путешествия по всем этим подземным ходам?..

Выбор, однако, был невелик: либо идти вперёд и ждать, что единственный тоннель выведет хоть куда-то (реки ведь всегда во что-то впадают), либо тянуть верёвку и медленно подниматься по жёлобу, по которому скатилась сюда. И такого Лиз позволить себе не могла.

Она пошла по течению реки медленно и постоянно оглядываясь. В такого рода пещерах каждая деталь могла быть важна. И опасна. Но пока всё было спокойно. Никаких посторонних звуков, ни одной живой души… Лиз даже думала, а не стоило ли повернуть. Может, она что-то пропустила и действовать нужно было иначе?

Но впереди забрезжил голубоватый свет. Лиз поспешила к нему. Ещё одна пещера в центре горы совсем не была похожа на предыдущую, с лицом. Здесь вместо чёрного камня, освещённого искусственным светом, всё заливал лазурный блеск. Непонятно откуда взявшееся свечение отражалось от воды, бликовало танцующими разводами на стенах. Горный ручеёк здесь впадал в глубокий круглый бассейн, в центре которого возвышался каменный постамент с хорошо видным углублением. Что-то с золотыми кольцами лежало на нём.

«О боже», — выдохнула Лиз, понимая, как близка к искомой реликвии.

К постаменту вёл тоненький каменный мостик, по которому ступать было всё равно что идти по канату. И Лиз, затаив дыхание, преодолела этот короткий путь, едва ли пошатнувшись. Взгляд её, будто примагниченный, зафиксировался на реликвии.

Оказавшись в центре бассейна, Лиз тяжело выдохнула, предвкушая, как возьмёт это нечто, напоминающее по форме расписную подзорную трубу. Её первое настоящее сокровище из настоящей пещеры. Настоящее приключение, которое стоило и ободранных в кровь рук, и ужасной погони, и отбитого копчика, и даже занудного Уильяма! Это стоило всего вообще!

И, не думая, она протянула руку.

Сначала всё затихло. Пропало даже журчание окружавшей Лиз воды. А потом послышался какой-то странный скрежет и шум, будто кто-то раскрыл на полную кран. Камни под ногами задрожали.

Лиз бросилась к мостику, но тот обрушился прямо перед ней, рассыпая брызги во все стороны. И тогда Лиз вдруг поняла: вода бешено прибывает, а в ушах стучит, казалось бы, тихий, ненавязчивый, но заполняющий собой всё пространство плеск.

Она сжала реликвию мёртвой хваткой и бросилась в бассейн. Сначала волны заслонили ей весь обзор. Вода залилась в нос, рот и уши, каска съехала ниже бровей. Но Лиз упрямо плыла к тёмному коридору, из которого пришла.

Последний рывок — и каменное дно больно ударило по коленям. Лиз тут же вскочила и побежала. Потоки прибывающей воды сбивали с ног, затрудняли шаги, но она не останавливалась. Слишком быстро повышался уровень: пока она шла к бассейну, вода лишь слегка покрывала подошву ботинок, когда вынырнула — доставала до середины икры, но через пару минут вода дотянулась ей до колен, потом до бёдер, а когда Лиз оказалась у трубы, ведущей наверх, вода поднялась до пояса.

— Джок! Уилл! Помогите! — закричала Лиз, нервно дёргая верёвку.

Шум поступающей из ниоткуда воды казался похожим на грохот водопада. Если они там не слышали её отчаянных криков, то не могли же не слышать этот шум! Лиз поднялась на несколько шагов выше по скользкому крутому желобу, дёрнула верёвку ещё раз… и та кольцами опала к ней и распласталась на воде, будто мёртвая змея.

Сердце Лиз рухнуло тоже.

Вода доставала до груди и не собиралась останавливаться. Горло сдавило, и только ужас происходящего не давал Лиз разрыдаться. Когда уровень воды стал такой, что можно было только плыть, Лиз перебралась ближе к трубе, чтобы её не прижало к потолку пещеры. Бесполезная верёвка всё ещё плавала рядом, как ужасное напоминание, что никто не поможет, что сил остаётся меньше и меньше и руки уже устали грести, удерживая на поверхности. А Лиз всё равно держалась за эту дурацкую древнюю трубку, ради которой спустилась в пещеру. Может, в этом больше и смысла не было. Может, отпусти она её, потоп бы кончился. Но Лиз, дрожа и отчаянно цепляясь одной рукой за стены пещеры, чтобы не потонуть под весом собственной одежды, посмотрела на реликвию.

Нет. После всего, что она пережила за эти два дня, она просто не могла её бросить. Тем более что вода всё ещё прибывала, и крошечная, почти иррациональная надежда заставляла держаться и плыть, вскидывая голову и проверяя, не видно ли конец трубы.

— Уилл! Джок! — изо всех сил закричала Лиз, и крик этот эхом отразился от узких стен, улетая ввысь.

— Лиз! Я слышу! — раздался голос Уильяма.

Лиз нервно рассмеялась, и в следующий момент ей на голову упала новая верёвка. Лиз быстро застегнула карабины и дёрнула, давая понять, что готова. И после рывка её потянули вверх. Неровно, медленно, но верно.

Лиз расставила руки и ноги в стороны, упираясь в стены там, где у расщелины рта труба сужалась, и помогала себя поднимать, неловко карабкаясь по мокрым скользким камням. И только оказавшись на каменной губе, одной ногой в пещере с балками, Лиз впервые посмотрела вниз. Вода, поднявшая её сюда, убывала…

Уильям за шиворот втащил её в пещеру полностью и осел на землю, тяжело дыша. Он осунулся, побледнел, и будто за недолгое путешествие Лиз по подземным коридорам прибавил несколько лет.

Тоже присев, Лиз в недоумении разглядывала его, такого непривычно волнующегося. Пальцы сжимали реликвию, а она этого даже не замечала, будто та стала естественным продолжением руки.

— Когда верёвка развязалась и улетела вниз, мы очень испугались, — объяснил Джок.

Лиз слабо улыбнулась, едва понимая смысл слов. У неё в голове всё ещё бушевал водопад. Водопад же катился с неё, заливая сухую землю. Она только что лишилась части своего инвентаря, хорошо, что не лишилась жизни, но самое главное — она это сделала.

Стоило этой мысли блеснуть в размытом сознании, как Лиз нервно хихикнула — и рассмеялась в голос.

— Уилл! Уильям! — закричала она. — Я это сделала! Я её достала!

Он зверем зыркнул на неё, но сдержал непонятный Лиз гнев и лишь покачал головой. Тяжело вздохнув, он поднялся и вновь обратился бесчувственным главарём стервятников.

— Нам нужно отсюда уходить. Миссия выполнена, цель достигнута. Никто не погиб. Пока идём хорошо.

Лиз снова не чувствовала собственного тела, но была слишком довольной, буквально опьянённой своей маленькой победой, чтобы это понимать. Она пошатнулась, попытавшись подняться, а потому один из шахтёров придерживал её весь путь до вагонетки. Там Уильям забрал у Лиз реликвию, сунул во внутренний карман и сказал тихо и сухо: «Спасибо».

* * *

Поверхность наконец позволила вдохнуть вместо сырости запах ельника. Глаза, отвыкшие от яркого дневного света, заслезились, и Уильям сморгнул в сторону. Как только они вышли из вагонетки, промокшую до нитки Лиз обступили все, предлагая ей и покрывала, и переодеться, а она стучала зубами то ли от холода, то ли от испугавшей ее поездки и не могла чётко сказать ни слова. Джок объяснял всë произошедшее за неё. А Уильям оглядывался. Лес и чистое летнее небо казались безмятежными и бесконечными, но Уильям знал, чувствовал — за ними следят. Он не мог видеть — откуда: из редкой чащи, скрываясь между деревьями? С какого-то склона из-за валуна? Может, их преследовали всё время, но он не замечал, потому что был сосредоточен на другом. А теперь, спокойный и достигший цели, он чувствовал присутствие чужака.