Огненные оковы дракона (СИ) - Безбрежная Анна. Страница 24

— Грэг, прости…

— Мимо, значит, проходила… — сказал он, оперившись о стол, и постукивая пальцами по толстой деревянной столешнице. Взгляд хмурый и недовольный. — И так спешила сюда, что забыла закрыть за собой дверь. — Скрестил на груди руки.

«Ой… я и правда забыла вытащить кулон из стены, видимо, поэтому Грэг и заметил, проходя мимо или идя в лабораторию целенаправленно. Потупила глаза, сцепила руки в замок и виновато проговорила:

— Прости.

Хмыкнул он невесело, а потом подошел ко мне ближе и положил тяжелую руку на плечо, и мое ухо опалил жар его дыхания.

— Никогда больше не лезь в мои дела.

Вскинула взгляд — Грэг смотрел серьезно. «Ну что такого я сделала? Если он тут ничего страшного не скрывал, то и не стоило на меня сердиться!» Покивала головой в знак того, что все осознала и поняла.

— Хорошо, я тебя поняла и еще раз извини.

Грэг прошел к дальней стене и уставился на что-то. Я осторожно подошла к нему и выглянула из-за его спины.

— Это что?

В колбе метался прозрачный шарик, сверкая ярко-красным светом.

— Это первичная структура магической решетки.

— Что?

— Я ее выделил для опытов. Она позволяет определить воздействие разных магических заклинаний и оценить их эффектность без применения на живых существах.

— Ого! — Я подошла ближе, разглядывая удивительное явление. — А это? — Ткнула пальцем в другую сферу, в которой пылал яркий золотистый шар, похожий на солнце.

— Это… — Грэг потрогал стеклянную стенку сосуда, и чуть наклонился к нему. — Огненный дар драконов в чистом виде.

Я осторожно прикоснулась к стеклу — оно оказалось на удивление холодным, думала обожгусь.

— Огненный дар — это изначальная магия драконов, а это ее концентрат. С помощью него можно разрушить несколько замков.

Я ту же шарахнулась назад и впечаталась в твердую грудь Грэга, а он обняла меня за талию и притянул к себе. — Он может сотворить многое, но… я пока не нашел, то, что мне нужно.

— А что ты ищешь, Грэг? Что ты тут делаешь? — повернулась к нему, а он так и не разомкнул объятия. В его глазах опять проявились прожилки, сверкающие золотом. — Мне нужно разрушить сеть магического заклятия Гнилых земель.

— Это как-то связанно с готовящемся наступлением оттуда? — нахмурила брови, и положила руку на его предплечье. Мне нравилось дотрагиваться до мужа и чувствовать под ладонью бугры стальных мышц.

— И с этим тоже, — коротко ответил он и потянул меня к выходу. Хотя я еще много хотела у него спросить, но, может, как-нибудь в другой раз.

Грэг вел меня за руку в наши покои, а когда мы вошли, я воскликнула:

— Грэг! — вытащила из кармана платья баночку и протянул ему.

— Что это, — повертел он ее в руках.

— Это для твоего отца. Тонизирующая настойка — поможет ему справиться со слабостью от болезни.

Грэг не отрывал глаз от бутылька, а потом взглянул на меня с такой болью и тоской, что меня окатило волной безысходности, тенью, накрывшей меня. Я чуть приоткрыла рот, а он ту же опустил взгляд на мои губы. А еще в глубине его глаз я заметила огонек, словно свеча зажглась и разгоралась все больше и больше, поглощая всю мою суть, даря тепло и желание, надежду на большее и чувство уверенности в будущем. Не знаю как, но я без слов почувствовала, что не безразличная ему, и даже больше…

Губы Грэга прижались к моим, обожгли поцелуем полным страсти. Собственнические объятия, показывающие, что я только ему принадлежу, и он может делать со мной все что захочет. Муж приподнял меня, держа за попку, а я обхватила его ногами. Не отрываясь от моих губ, отнес на кровать. Эта ночь была другой. Меня брали, завоевали и дарили счастье, чувства наполненности как души, так и тела. Я дарила взаимность, открывалась новому и впитывала нашу близость, и ощущала начало сближения душ. Теперь связь стала крепче и, казалось, наши жизни отныне связаны навсегда.

Глава 17

Аромат душицы и листьев мяты, что добавила в чай, витал в воздухе. Я втянула его полной грудью, наслаждаясь тихими минутами утра, когда солнце еще робко проникает через окна и ласково касается первым рассветными лучами. Свесила ногу в тонком шелковом чулке белого цвета и поболтала ей. Я сидела в уютном кресле малой гостиной, утонув в мягких подушках. Улыбнулась и перелистнула станицу любовного романа, который привез мне из города Грэг. Я как-то ему сказала, что в библиотеке нет ничего походящего для меня, и он спросил, чтобы я хотела. Конечно же, про любовь! Муж улыбнулся и привез мне на следующий день стопку книг. И я тут же окунулась в миры, полные счастья и взаимной любви, о которой мечтает каждая женщина.

В холле послышались голоса, он была не так далеко от зала для отдыха, где я примостилась с любовным романом. Женщина что-то спрашивала. Наверное, у слуги. «Интересно, кто это к нам приехал? К Арчибальду очередная девица? На правах хозяйки дома, а я изо всех сил пыталась вжиться в эту роль, решила поприветствовать гостью. Встала и направилась к двери, поправляя домашнее платье из атласа вишневого цвета, покрытого узорами из цветов и ветвей. Теперь у меня были шикарные наряды, и я их с удовольствием носила, старясь выглядеть для Грэга очень красивой.

— О, очень жаль… — раздался мелодичный женский голосок.

— Здравствуй, Сатива! Ты как всегда великолепна, — отвесил комплимент девушке только, видимо, подошедший Арчибальд.

Я скромно стояла неподалеку, разглядывая красавицу. Высокая, стройная, с рыжими волосами, шикарном платье, и накидке из дорогого меха. Казалось, осень подарила ей свои самые яркие краски.

— Неожиданно ты нас решила посетить.

— Решила сделать сюрприз своему жениху, — мелодично рассмеялась она.

— Пройдем в гостиную, — предложил ей Арчибальд.

«У этого ловеласа есть невеста?»

— Добрый день! — решила проявить гостеприимство.

И меня только что заметили. М-да… Я, конечно, бледная моль, но не настолько же! Девушка взглянула на меня удивительно зелеными глазами. Изящные тонкие бровки чуть приподнялись, и на алых губах мелькнула легкая улыбка.

— Здравствуйте! — мелодичным голосом поздоровалась она. Арчибальд напряженно застыл, и даже не пытался представить нас друг другу. Тогда я решила это сделать сама.

— Ивонн Ферро.

Девушка сначала приоткрыла ротик, а потом вздернула удивленно брови.

— О-о. Я не знала, что Арчибальд женился.

Арчибальд тут же ожил, и его взгляд заметался от меня к Сативе.

— Это… — начал было брат Грэга

— Я жена Грэга Ферро, — решила разъяснить ситуацию.

На лице Сативы за несколько секунд проявились десятки эмоций, и каждая, словно пронесшийся ураган, сменяла другую. Удивление, неверие, непонимание и осознание. А потом она упавшим голосом произнесла:

— Что? Этого не может быть!

Я опешила. «Что за странная реакция?»

— Арчибальд, что она говорит? — захлопав длинными ресницами, обратилась она к нахмуренному младшему Ферро. Он посмотрел на меня, и в его глазах я увидела панику.

— Так… Стоп, стоп, стоп, — прикрыла на секунду глаза гостья, выдохнула и улыбнулась. — Это шутка? Да? Вы с Грэгом решили меня разыграть! Ну ты и выдумщик. — Как-то картинно рассмеялась она.

Я совершенно не понимала, что происходит. Фантасмагория какая-то… Театр одного актера. Арчибальд застыл, и, казалось, не дышал.

— А где Грэг? На работе? Я тогда его подожду. Устрою ему сюрприз, — прошла мимо меня Сатива, снимая с тонких пальцев белоснежную шелковую перчатку, и обдав меня ароматом сливы с карамелью.

— Да, муж на работе и будет к ужину, — повернувшись к ней, и смерив ее взглядом, строго ответила. Мне эта непонятная ситуация уже надоела.

Из ее руки выпала перчатка, и она сильно побледнела.

— Что… но этого не может быть! Какая жена, если я его невеста?

— Что? — я не понимала, что происходит, и до меня не сразу дошли ее слова.

— Леди, — вдруг отмер Арчибальд и попытался встрять в разговор, но тут раздался вопль Сативы: